Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-11-21 17:12:43 +00:00
parent cf9889eac8
commit f96339922e
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -535,6 +535,8 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
4:8 y76r rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns בַּדָּֽי⁠ו 1 Here, **its** refers to the table mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “that table”
4:9 zbm7 rc://*/ta/man/translate/figs-possession בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת 1 See how you translated this phrase in [4:7](../04/07.md).
4:9 h8fk rc://*/ta/man/translate/figs-possession אֶת־מְנֹרַ֤ת הַ⁠מָּאוֹר֙ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the lampstand** that is used for **the light source** in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the lampstand that is used for light”
4:9 j2m6 rc://*/ta/man/translate/figs-possession כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔⁠הּ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the vessels** that contained the **oil** that was burned in **the lamps** for producing light. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the vessels for its oil”
4:9 xka6 rc://*/ta/man/translate/figs-personification יְשָׁרְתוּ 1 Here Yahweh refers to the Levites supplying **oil** to keep the **lamps** on **the lampstand** burning as if **the lampstand** were a person whom **they serve**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the provide oil to”
4:10 uv7g they must put it on a carrying frame 0 Alternate translation: “they must place all of these things on a frame for carrying them”
4:11 tyb6 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit insert the carrying poles 0 The poles were inserted into rings on the sides of the altar so theys could be used to carry it. This can be stated clearly. Alternate translation: “insert the carrying poles into the rings one the sides of the altar”
4:12 ek74 the carrying frame 0 a wooden rectangle made with poles used to carry things

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
535 4:8 y76r rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns בַּדָּֽי⁠ו 1 Here, **its** refers to the table mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “that table”
536 4:9 zbm7 rc://*/ta/man/translate/figs-possession בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת 1 See how you translated this phrase in [4:7](../04/07.md).
537 4:9 h8fk rc://*/ta/man/translate/figs-possession אֶת־מְנֹרַ֤ת הַ⁠מָּאוֹר֙ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the lampstand** that is used for **the light source** in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the lampstand that is used for light”
538 4:9 j2m6 rc://*/ta/man/translate/figs-possession כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔⁠הּ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the vessels** that contained the **oil** that was burned in **the lamps** for producing light. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the vessels for its oil”
539 4:9 xka6 rc://*/ta/man/translate/figs-personification יְשָׁרְתוּ 1 Here Yahweh refers to the Levites supplying **oil** to keep the **lamps** on **the lampstand** burning as if **the lampstand** were a person whom **they serve**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the provide oil to”
540 4:10 uv7g they must put it on a carrying frame 0 Alternate translation: “they must place all of these things on a frame for carrying them”
541 4:11 tyb6 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit insert the carrying poles 0 The poles were inserted into rings on the sides of the altar so theys could be used to carry it. This can be stated clearly. Alternate translation: “insert the carrying poles into the rings one the sides of the altar”
542 4:12 ek74 the carrying frame 0 a wooden rectangle made with poles used to carry things