Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-09-12 17:05:41 +00:00
parent f30ca1fe4c
commit f5aee68ba5
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1005,7 +1005,7 @@ MRK 12 31 pyc1 figs-explicit τούτων 1 than these Here, the word **these**
MRK 12 32 uhgy Διδάσκαλε 1 See how you translated **Teacher** in [4:38](../4/38.md). MRK 12 32 uhgy Διδάσκαλε 1 See how you translated **Teacher** in [4:38](../4/38.md).
MRK 12 32 qqm4 figs-abstractnouns ἀληθείας 1 Good, Teacher If your language does not use an abstract noun for the idea of **truth**, you could express the same idea in another way as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) MRK 12 32 qqm4 figs-abstractnouns ἀληθείας 1 Good, Teacher If your language does not use an abstract noun for the idea of **truth**, you could express the same idea in another way as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
MRK 12 32 awe3 εἷς ἐστιν 1 he is one See how you translated the phrase **is one** in [12:29](../12/29.md). MRK 12 32 awe3 εἷς ἐστιν 1 he is one See how you translated the phrase **is one** in [12:29](../12/29.md).
MRK 12 32 as2j figs-ellipsis οὐκ ἔστιν ἄλλος 1 that there is no other The scribe is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context.. Alternate translation: “that there is no other god” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) MRK 12 32 as2j figs-ellipsis οὐκ ἔστιν ἄλλος 1 that there is no other The scribe is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “that there is no other god” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
MRK 12 33 v8yn figs-metaphor καρδίας 1 See how you translated the phrase **whole heart** in [12:30](../12/30.md). Alternate translation: “with all your mind” or “with your whole mind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) MRK 12 33 v8yn figs-metaphor καρδίας 1 See how you translated the phrase **whole heart** in [12:30](../12/30.md). Alternate translation: “with all your mind” or “with your whole mind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 12 33 xnq9 figs-abstractnouns συνέσεως 1 from your whole heart … from your whole understanding … from your whole strength If your language does not use an abstract noun for the idea of **understanding**, you could express the same idea in another way as the UST does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) MRK 12 33 xnq9 figs-abstractnouns συνέσεως 1 from your whole heart … from your whole understanding … from your whole strength If your language does not use an abstract noun for the idea of **understanding**, you could express the same idea in another way as the UST does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
MRK 12 33 k42a figs-abstractnouns ὅλης τῆς ἰσχύος 1 from your whole heart See how you translated the phrase **whole strength** in [12:30](../12/30.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) MRK 12 33 k42a figs-abstractnouns ὅλης τῆς ἰσχύος 1 from your whole heart See how you translated the phrase **whole strength** in [12:30](../12/30.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Can't render this file because it is too large.