Corrected Bible link format in 1Ti (#1517)
Corrected Bible link format in 1Ti Co-authored-by: lrsallee <larry.sallee@unfoldingword.org> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/1517
This commit is contained in:
parent
11afadb76d
commit
f32e5d5531
|
@ -124,7 +124,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1TI 2 15 gh3c ἐὰν μείνωσιν 1 if they remain Here **they** refers to women. It is not clear why Paul switches from the singular to the plural. Alternate translation: “if women continue living.”
|
||||
1TI 2 15 sl57 figs-abstractnouns ἐν πίστει, καὶ ἀγάπῃ, καὶ ἁγιασμῷ 1 in faith and love and holiness If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **faith**, **love**, and **holiness** with verbs. Alternate translation: “trusting Jesus, loving others, and living a holy life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
1TI 2 15 dcf3 figs-idiom μετὰ σωφροσύνης 1 with self-control Possible meanings of this expression here are (1) “with good judgment,” (2) “with modesty,” or (3) “with clear thinking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1TI 3 intro d9db 0 # 1 Timothy 03 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>[1 Timothy 3:16](../03/16.md) was probably a song, poem, or creed the early church used to express what it understood to be the meaning of who Jesus was and what he did.<br><br>### Overseers and deacons<br>The church has used different titles for church leaders. Some titles include elder, pastor, and bishop. The word “overseer” reflects the Greek term in verses 1-2, which means literally an “over-seer.” The word “bishop” is derived directly from the letters of this Greek term. Paul writes about another kind of church leader, a “deacon,” in verses 8 and 12.<br><br>### Character qualities<br>This chapter lists several qualities that an overseer or deacon in the church must have. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
1TI 3 intro d9db 0 # 1 Timothy 03 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>[3:16](../03/16.md) was probably a song, poem, or creed the early church used to express what it understood to be the meaning of who Jesus was and what he did.<br><br>### Overseers and deacons<br>The church has used different titles for church leaders. Some titles include elder, pastor, and bishop. The word “overseer” reflects the Greek term in verses 1-2, which means literally an “over-seer.” The word “bishop” is derived directly from the letters of this Greek term. Paul writes about another kind of church leader, a “deacon,” in verses 8 and 12.<br><br>### Character qualities<br>This chapter lists several qualities that an overseer or deacon in the church must have. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
1TI 3 1 t227 πιστὸς ὁ λόγος 1 This word is trustworthy As in [1:15](../01/15.md), in this context, the term **word** has a specific meaning. Alternate translation: “This statement is dependable”
|
||||
1TI 3 1 t228 figs-quotemarks πιστὸς ὁ λόγος 1 This word is trustworthy Paul uses this phrase to introduce a direct quotation. It may be helpful to your readers if you indicate this by setting off the words that follow in the rest of the verse with quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language may use to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
||||
1TI 3 1 t229 translate-unknown ἐπισκοπῆς 1 overseer This term describes a leader of the early Christian church whose work was to take care of the spiritual needs of believers and make sure that they received accurate biblical teaching. Alternate translation: “spiritual leader” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue