Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-01 15:50:21 +00:00
parent 165b9c6cac
commit f0b6c27ea7
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -670,9 +670,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 6 6 k3c5 translate-unknown ἁγνότητι 1 Here, the word **purity** refers to a state that is not qualified by evil or shameful things. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that identifies a lack of these things. Alternate translation: “virtue” or “innocence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 6 6 e2lc ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ 1 Here, the phrase **in the Holy Spirit** could refer to: (1) having the power or help of the **Holy Spirit**. Alternate translation: “in the power of the Holy Spirit” (2) being “holy” in ones “spirit.” Alternate translation: “in holiness of spirit”
2CO 6 6 mwzw translate-unknown ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1 Here, the word **sincere** indicates that the **love** is focused only on loving others and not on what one might gain from loving others. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes the idea clear. Alternate translation: “love that is not hypocritical” or “love with pure motives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 6 7 b6am figs-abstractnouns ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the word of truth, in the power of God
2CO 6 7 b6am figs-abstractnouns ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the word of truth, in the power of God If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **truth** and **power**, you could express the ideas in a more natural way. Alternate translation: “in the word that is truthful, in God empowering us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 6 7 cr55 figs-metonymy λόγῳ 1 Here, the word **word** represents what someone says in words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the message” or “the communication” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth (1) a **word** about the **truth**. (2) a **word** that is characterized by **truth**.
2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth Here Paul could use the possessive to describe: (1) a **word** about the **truth**. Alternate translation: “in the word about the truth” (2) a **word** that is characterized by **truth**. Alternate translation: “the truthful word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 6 7 p5l5 figs-possession ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Alternate translation: “by showing Gods power to people”
2CO 6 7 ef5b figs-metaphor διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 the weapons of righteousness
2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 the **weapons**: (1) are **righteousness** (2) come from or because of **righteousness** (3) that defend **righteousness**

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
670 2CO 6 6 k3c5 translate-unknown ἁγνότητι 1 Here, the word **purity** refers to a state that is not qualified by evil or shameful things. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that identifies a lack of these things. Alternate translation: “virtue” or “innocence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
671 2CO 6 6 e2lc ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ 1 Here, the phrase **in the Holy Spirit** could refer to: (1) having the power or help of the **Holy Spirit**. Alternate translation: “in the power of the Holy Spirit” (2) being “holy” in one’s “spirit.” Alternate translation: “in holiness of spirit”
672 2CO 6 6 mwzw translate-unknown ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1 Here, the word **sincere** indicates that the **love** is focused only on loving others and not on what one might gain from loving others. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes the idea clear. Alternate translation: “love that is not hypocritical” or “love with pure motives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
673 2CO 6 7 b6am figs-abstractnouns ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the word of truth, in the power of God If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **truth** and **power**, you could express the ideas in a more natural way. Alternate translation: “in the word that is truthful, in God empowering us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
674 2CO 6 7 cr55 figs-metonymy λόγῳ 1 Here, the word **word** represents what someone says in words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the message” or “the communication” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
675 2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth (1) a **word** about the **truth**. (2) a **word** that is characterized by **truth**. Here Paul could use the possessive to describe: (1) a **word** about the **truth**. Alternate translation: “in the word about the truth” (2) a **word** that is characterized by **truth**. Alternate translation: “the truthful word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
676 2CO 6 7 p5l5 figs-possession ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Alternate translation: “by showing God’s power to people”
677 2CO 6 7 ef5b figs-metaphor διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 the weapons of righteousness
678 2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 the **weapons**: (1) are **righteousness** (2) come from or because of **righteousness** (3) that defend **righteousness**