Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
12523fd32b
commit
f0122e17f5
|
@ -16,8 +16,7 @@ REV 1 3 t0q3 τῆς προφητείας 1 Here, **this prophecy** refers t
|
||||||
REV 1 3 dwt8 ὁ…καιρὸς ἐγγύς 2 the time is near Here, **the chosen moment** represents the appointed time that God will make all the things which are mentioned in John's book of prophecy to happen within a schedule which will occur very soon, which is to say, quickly. Alternate translation: “the things that must happen will soon happen”
|
REV 1 3 dwt8 ὁ…καιρὸς ἐγγύς 2 the time is near Here, **the chosen moment** represents the appointed time that God will make all the things which are mentioned in John's book of prophecy to happen within a schedule which will occur very soon, which is to say, quickly. Alternate translation: “the things that must happen will soon happen”
|
||||||
REV 1 4 vw1t Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ 1 General Information: This is the beginning of John’s letter. Here, John names himself as the book's author and also greets the seven churches in Asia to whom he is writing the letter.
|
REV 1 4 vw1t Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ 1 General Information: This is the beginning of John’s letter. Here, John names himself as the book's author and also greets the seven churches in Asia to whom he is writing the letter.
|
||||||
REV 1 4 y9yh figs-abstractnouns χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ 1 May grace be to you and peace from the one who is … and from the seven spirits The expression is a wish or blessing. John speaks as if **Grace** and **peace** were things that God could give, although they are really ways in which he hopes God will act for his people. Alternate translation: "May the one who is, and who was, and who is coming, and the seven spirits who {are} before his throne treat you kindly and enable you to live peacefully and securely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-blessing]])
|
REV 1 4 y9yh figs-abstractnouns χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ 1 May grace be to you and peace from the one who is … and from the seven spirits The expression is a wish or blessing. John speaks as if **Grace** and **peace** were things that God could give, although they are really ways in which he hopes God will act for his people. Alternate translation: "May the one who is, and who was, and who is coming, and the seven spirits who {are} before his throne treat you kindly and enable you to live peacefully and securely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-blessing]])
|
||||||
REV 1 4 unul writing-pronouns ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος 1 Here, **the one** refers to God. If this might confuse your readers, you could translate the pronoun as God explicitly. (See: [[rc://en\\_ta/translate/writing-pronouns/01.md]])
|
REV 1 4 unul writing-pronouns ἀπὸ ὁ ὢν 1 Here, **the one** refers to God. If this might confuse your readers, you could translate the pronoun as God explicitly. (See: [[rc://en\\_ta/translate/writing-pronouns/01.md]])
|
||||||
REV 1 4 hl5c ὁ ὢν 1 from the one who is
|
|
||||||
REV 1 4 qsu6 figs-metaphor ὁ ἐρχόμενος 1 who is to come Existing in the future is spoken of as **coming**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
REV 1 4 qsu6 figs-metaphor ὁ ἐρχόμενος 1 who is to come Existing in the future is spoken of as **coming**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
REV 1 4 x38p writing-symlanguage ἑπτὰ πνευμάτων 1 seven spirits The number **seven** is a symbol of completeness and perfection. The **seven spirits** refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
REV 1 4 x38p writing-symlanguage ἑπτὰ πνευμάτων 1 seven spirits The number **seven** is a symbol of completeness and perfection. The **seven spirits** refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||||
REV 1 5 w24x καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 and from Jesus Christ This verse continues the blessing from [Revelation 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "and may grace be to you and peace also from Jesus Christ."
|
REV 1 5 w24x καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 and from Jesus Christ This verse continues the blessing from [Revelation 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "and may grace be to you and peace also from Jesus Christ."
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 341.
|
Loading…
Reference in New Issue