Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-07-27 15:20:13 +00:00
parent 678b6e4b64
commit ee6bf9a80e
1 changed files with 0 additions and 1 deletions

View File

@ -1435,7 +1435,6 @@ MRK 15 2 dh6n figs-idiom σὺ λέγεις 1 You say so **You say so** is an id
MRK 15 3 b9sj grammar-connect-time-background καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά 1 Mark is providing this background information to help readers understand what happens next. Use a natural way in your language for introducing background information. Alternate translation: “Now the chief priests were accusing Jesus of many things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background]])
MRK 15 3 ue18 κατηγόρουν αὐτοῦ…πολλά 1 were accusing him of many things Alternate translation: “were accusing Jesus of many things” or “were saying that Jesus had done many bad things”
MRK 15 4 s2as οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν? 1 Do you not answer at all? Alternate translation: “Are you not going to respond to anything they have said?”
MRK 15 4 pm6k ἴδε 1 See “Look at” or “Listen to” or “Pay attention to”
MRK 15 5 way9 ὥστε θαυμάζειν τὸν Πειλᾶτον 1 so that Pilate was amazed It surprised **Pilate** that Jesus did not reply and defend himself.
MRK 15 6 ul5e 0 Connecting Statement: Pilate, hoping the crowd will choose Jesus, offers to release a prisoner, but the crowd asks for Barabbas instead.
MRK 15 6 ul19 writing-background δὲ 1 Now This word is used here to mark a break in the main story line as the author shifts to telling background information about Pilates tradition of releasing a prisoner at feasts and about Barabbas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])

Can't render this file because it is too large.