Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8645f2e83a
commit
ed795dd636
|
@ -1832,7 +1832,10 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 14 5 ut9b writing-pronouns διερμηνεύῃ 1 he would interpret Here, **he** could refer back specifically to **the one who speaks in tongues**, but it does not have to do so. The word **he** could refer to anyone who can **interpret**, not just the person who is speaking **in tongues**. If your readers would misunderstand that **he** refers to anyone, you could express the idea more clearly. Alternate translation: “he or somebody else would interpret” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
1CO 14 5 pmzu figs-gendernotations διερμηνεύῃ 1 he would interpret Although **he** is masculine, Paul is using it to refer to anyone, whether man or woman. If your readers would misunderstand **he**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “he or she would interpret” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
1CO 14 5 o7ok figs-metaphor οἰκοδομὴν 1 he would interpret Paul here speaks as if believers were a building that one “builds up.” With this metaphor, he emphasizes that **the one who speaks in tongues** and also “interprets” helps other believers become stronger and more mature, just like the one who builds a house makes it strong and complete. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. See how you translated this metaphor in [14:3](../14/03.md). Alternate translation: “growth” or “edification” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 14 6 l71k figs-rquestion ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω, ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω, ἢ ἐν ἀποκαλύψει, ἢ ἐν γνώσει, ἢ ἐν προφητείᾳ, ἢ διδαχῇ? 1 how will I benefit you? This can be a statement. Alternate translation: “if I come to you speaking in tongues, I will not benefit you, unless I speak to you either in revelation or in knowledge or in prophecy or teaching.” or “if I come to you speaking in tongues, I will not have done anything that helps you, unless I speak to you either in revelation or in knowledge or in prophecy or teaching.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
1CO 14 6 fxhx gammar-connect-words-phrases νῦν δέ 1 how will I benefit you? (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
1CO 14 6 oemv figs-gendernotations ἀδελφοί 1 how will I benefit you?
|
||||
1CO 14 6 i4st figs-hypo ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω 1 how will I benefit you?
|
||||
1CO 14 6 l71k figs-rquestion τί ὑμᾶς ὠφελήσω, ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω, ἢ ἐν ἀποκαλύψει, ἢ ἐν γνώσει, ἢ ἐν προφητείᾳ, ἢ διδαχῇ? 1 how will I benefit you?
|
||||
1CO 14 7 t3rb διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ 1 they do not make different sounds Here, **sounds** refers to different pitches that make up the melody, not to the difference between a flute sound and a harp sound.
|
||||
1CO 14 7 hq2u figs-rquestion ἐὰν διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ, πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον? 1 how will it be known what is being played on the flute Paul wants the Corinthians to answer this themselves. Alternate translation: “if they would not give different sounds, no one will know what tune the flute or harp is playing.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
1CO 14 8 z6jg figs-rquestion ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον? 1 who will prepare for battle? Paul wants the Corinthians to answer this themselves. Alternate translation: “if a trumpet gives an uncertain sound, no one would know when it is time to prepare for battle.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue