Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
615ae621d5
commit
ed5d98ab53
|
@ -96,7 +96,7 @@ REV 1 19 eupc figs-litany ἃ εἶδες, καὶ ἃ εἰσὶν, καὶ ἃ
|
|||
REV 1 20 ytmk τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων 1 Here, **the mystery** means “the secret meaning” or “the symbolic meaning” in the sense of the inner meaning of a symbolic vision. The word **mystery** represents a matter that is hidden or secret. The notion of a **mystery** also implies that there exists a symbolic meaning that the Holy Spirit can allow one to understand and interpret correctly. The translator may wish to convey some of the nuances explained in this note that are inherent in the notion of the word **mystery**. Alternate translation: “the secret meaning of the seven stars”
|
||||
REV 1 20 d6ez writing-symlanguage τῶν ἑπτὰ ἀστέρων 1 stars These **stars** are symbols that represent the **seven** angels of the **seven** churches or assemblies of believers. The number **seven** is often used in the Bible as a symbol for completeness and perfection. However, here the number **seven** simply refers to the number of churches addressed in chapters two and three of the Book of Revelation. Alternate translation: “the seven celestial bodies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 1 20 fl5d writing-symlanguage λυχνίας 1 lampstands These **lampstands** are symbols that represent the seven churches or assemblies of believers mentioned in chapters two and three of the book of Revelation. Note the previous translation of this imagery in verse [Revelation 1:12](../01/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 1 20 eek9 ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν 1 the angels of the seven churches Here, the phrase **the angels of the seven churches** could refer to: (1) heavenly angels who protect the seven churches. Alternatively, **the angels of the seven churches** are (2) human messengers who are sent to the seven churches. If **the angels** are human messengers, then, they could either be leaders of the seven churches or they could be the actual messengers who went from John bearing the Book of Revelation to the seven churches mentioned in verse [Revelation 1:11](../01/11.md). The translator should keep the apparent ambiguity of the symbolism and not try to specify either option of interpretation over the other.
|
||||
REV 1 20 eek9 ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν 1 the angels of the seven churches Here, **the angels of the seven churches** could refer to: (1) heavenly angels who protect the seven churches, as in the ULT. (2) human messengers who are sent to the seven churches. In this case they could either be leaders of the seven churches or the actual messengers who went from John bearing the Book of Revelation to the seven churches mentioned in [verse 11](../01/11.md). Alternate translation: “the seven messengers of the seven churches” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
REV 1 20 e25n τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν 1 seven churches Here, the **seven churches** refers to seven assemblies of believers which actually existed in southwestern Asia Minor when John wrote the Book of Revelation. Note the translation of these **seven churches** in verse [Revelation 1:11](../01/11.md).
|
||||
REV 2 intro zps2 0 # Revelation 2 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>### Outline of Chapters Two and Three of Revelation<br><br>I. The Current Condition of the Churches (2:1-3:22)<br><br>A. The Letter to Ephesus (2:1-7)<br><br>B. The Letter to Smyrna (2:8-11)<br><br><br>C. The Letter to Pergamum (2:12-17)<br><br><br>D. The Letter to Thyatira (2:18-29)<br><br><br>E. The Letter to Sardis (3:1-6)<br><br><br>F. The Letter to Philadelphia (3:7-13)<br><br><br>G. The Letter to Laodicea (3:14-22)<br><br><br>Chapters 2 and 3 together are usually called the “seven letters to the seven churches.” You may wish to set each letter apart. The reader can then easily see that they are separate letters.<br><br>Some translations set quotations from the Old Testament farther to the right on the page than the rest of the text. The ULT does this with the quoted words of verse 27.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Poverty and wealth<br><br>The Christians in Smyrna were poor because they did not have much money. But they were rich spiritually because God would reward them for their suffering. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]])<br><br>### “The devil is about to”<br><br>People were about to take some of the Christians in Smyrna and throw them into prison and even kill some of them ([Revelation 2:10](../rev/02/10.md)). John does not say who these people were. But he does speak of them harming the Christians as if Satan himself were harming them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<br><br>### Balaam, Balak, and Jezebel<br><br>Balaam, Balak, and Jezebel were people who lived long before Jesus was born. They all tried to harm the Israelites either by cursing them or by making them want to stop obeying God.<br><br>## Important figures of speech in this chapter<br><br>### “Let the one who has an ear, hear what the Spirit is saying to the churches”<br><br>The writer knew that almost all of his readers had physical ears. The ear here is a metonym for hearing what God says and desiring to obey him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### “The angel of the church”<br><br>The word **angel** here can also mean “messenger.” This might refer to the messenger or leader of the church. See how you translated “angel” in [Revelation 1:20](../rev/01/20.md).<br><br>### “The words of the one who”<br><br>The verses with these words can be difficult to translate. They do not make complete sentences. You may need to add “These are” to the beginning of these verses. Also, Jesus used these words to speak of himself as if he were speaking of another person. Your language may not allow people to speak of themselves as if they were speaking of other people. Jesus began speaking in [Revelation 1:17](../rev/01/17.md). He continues to speak through the end of Chapter 3.
|
||||
REV 2 1 kq5r τῷ ἀγγέλῳ 1 the angel Here, **angel** could refer to: (1) a heavenly angel which protects the church at Ephesus. Alternatively, this **angel** is (2) a human messenger which is sent to the seven churches. If **the angel** is a human messenger, then it could refer to a leader of the church at Ephesus or, perhaps, to the actual messenger who went from John bearing the Book of Revelation to the church at Ephesus. Note that verse [Revelation 1:11](../01/11.md) would suggest the need for messengers to be sent to each of the seven churches in their seven cities. The translator should keep the apparent ambiguity of the symbolism and not try to specify either option of interpretation over the other. Note the translation of **angel** in [Revelation 1:20](../01/20.md).
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 38 and column 343.
|
Loading…
Reference in New Issue