Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d92235f9a5
commit
e921628d57
|
@ -178,7 +178,7 @@ REV 2 15 jmzp figs-metaphor κρατοῦντας τὴν διδαχὴν 1 See
|
|||
REV 2 15 hc85 translate-names Νικολαϊτῶν 1 Nicolaitans See how you translated **Nicolaitans** in [Revelation 2:6](../02/06.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
REV 2 16 f8dy figs-ellipsis εἰ δὲ μή 1 If you do not, If your readers would misunderstand this phrase, you can supply the verb from the previous phrase. Alternate translation: “If you do not repent, I” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
REV 2 16 qict figs-metaphor ἔρχομαί 1 See how you translate this word in [Revelation 2:5](../02/05.md). Alternate translation: “I will punish” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
REV 2 16 fd6u figs-metaphor πολεμήσω μετ’ αὐτῶν 1 wage war against them Here, **wage war** is a metaphor for judgment that also utilizes the imagery of a sword coming from the mouth of Jesus. The translator should keep the imagery to allow the metaphor to work with the sword imagery in this verse and from the prior verses of and [Revelation 2:12](../02/12.md). Alternate translation: “I will punish” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\nAlternate translation: “fight against them”
|
||||
REV 2 16 fd6u figs-metaphor πολεμήσω μετ’ αὐτῶν 1 wage war against them Here, **wage war** is a metaphor for judgment that also utilizes the imagery of a sword coming from the mouth of Jesus. The translator should keep the imagery to allow the metaphor to work with the sword imagery in this verse and from the prior verses of [Revelation 1:16](../01/16.md) and [Revelation 2:12](../02/12.md). Alternate translation: “I will punish” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n
|
||||
REV 2 16 j52q writing-symlanguage ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου 1 with the sword in my mouth This refers to the **sword** in [Revelation 1:16](../01/16.md). Although symbols in apocalyptic language are not normally to be replaced with the item they represent, translators may choose whether or not to show that this is a symbol which represents God’s word, as the UST does. This symbol indicates that Christ will defeat his enemies by giving a simple command. Alternate translation: “with the sword that is my mouth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 2 17 lm1j figs-metonymy ὁ ἔχων οὖς, ἀκουσάτω 1 Let the one who has an ear, hear Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. Here, the phrase **has an ear** is a metonym for the willingness to understand and obey. See how you translated this phrase in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “Let the one who is willing to listen, listen to” or “The one who is willing to understand, let him understand and obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
REV 2 17 m867 figs-123person ὁ ἔχων οὖς, ἀκουσάτω 1 Let the one … hear Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. See how you translated this phrase in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “If you are willing to listen, listen to” or “If you are willing to understand, then understand and obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 5194.
|
Loading…
Reference in New Issue