Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5db0149e1c
commit
e7e4cd5046
|
@ -2740,6 +2740,8 @@ ROM 16 17 n59l figs-explicit τὰς διχοστασίας…ποιοῦντα
|
|||
ROM 16 17 atil figs-metaphor τὰ σκάνδαλα 1 See how you translated “trap” in [11:9](../11/09.md) and [14:13](../14/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 16 17 j9x7 figs-explicit παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε 1 They are going beyond the teaching that you have learned This clause could refer to: (1) the **traps**. Alternate translation: “which are contrary to the teaching that you have learned” (2) the means by which these people are **causing divisions and traps**. Alternate translation: “by doing what is contrary to the teaching that you have learned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 16 17 b318 figs-metaphor ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν 1 Turn away from them Here, **turn away** refers to avoiding someone. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “avoid them completely” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 16 18 yij5 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse explains what Paul said in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])\n
|
||||
ROM 16 18 fpvs writing-pronouns τοιοῦτοι 1 Here, **these** refers to “those who are causing division and traps” mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “such as those causing such divisions and obstacles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ROM 16 18 ea6h figs-ellipsis ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ 1 but their own stomach The words “they serve” are understood from the previous phrase. Alternate translation: “but they serve their own stomach” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
ROM 16 18 nxn4 figs-metonymy ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ 1 but their own stomach Here, **stomach** is a metonym that refers to physical desires. Alternate translation: “but they only care about their physical desires” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 16 18 eff9 figs-metaphor ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ 1 Serving there **stomach** represents satisfying their desires. Alternate translation: “but they only want to satisfy their own selfish desires” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue