Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-17 21:49:46 +00:00
parent 8c5aa533e1
commit e57956a65d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1109,7 +1109,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
9:12 vuc2 rc://*/ta/man/translate/figs-possession ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης 1 Here, Paul is using the possessive form to describe a **ministry** that is accomplished by performing **this service**. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “accomplishing this service” or “the ministry of performing this service” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
9:12 a66t rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **ministry** and **service**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “working to serve in this way” or “acting in this helpful way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
9:12 l7kq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῆς λειτουργίας ταύτης 1 Here, the phrase **this service** refers specifically to collecting and sending money to help the believers in Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “of this service of helping the Jerusalem believers” or “of this service of collecting money” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
9:12 esk7 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ 1
9:12 esk7 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **thanksgivings**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “is also causing God to be thanked many times” or “is also leading to many people often thanking God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
9:13 plj4 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Because this service has tested and proven you” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
9:13 ze14 δοξάζοντες τὸν Θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας 1 Paul says that the Corinthians will **glorify God** both by being faithful to Jesus and by giving generously to other believers who have need.
9:15 es8c ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ 1 This **gift** could refer to: (1) “the very great grace” that God has given to the Corinthians, which has led them to be so generous. (2) Jesus Christ, whom God gave to all believers.

Can't render this file because it is too large.