Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-06-10 22:01:06 +00:00
parent 73bcb0c061
commit e3f60a4dfe
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -266,6 +266,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1PE 3 2 zft4 figs-abstractnouns τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν 1 having seen your pure behavior with respect If your language does not use an abstract noun for the idea of **behavior**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “you behave purely and with fear” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 3 2 ng3s figs-explicit τὴν…ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν 1 your pure behavior with respect This could refer to: (1) the wives sincere and honest behavior. Alternate translation: “your sincere behavior” (2) the wives sexually chaste behavior. Alternate translation: “your sexually chaste behavior” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
1PE 3 3 p1bg writing-pronouns ὧν 1 Here, **whose** refers to the Christian wives to whom Peter is speaking. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “your” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
1PE 3 3 ysvn figs-abstractnouns ὧν…κόσμος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **adornment**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they way you adorn yourselves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 3 4 l2yq figs-metonymy ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος 1 the inner person of the heart Here the words **inner man** and **heart** refer to the person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1PE 3 4 x6us figs-doublet ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος 1 the inner man of the heart Here the words **inner man** and **heart** both refer to the inward character and personality of a person. Alternate translation: “what you really are on the inside” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
1PE 3 4 gbw9 τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος 1 of a gentle and quiet spirit Alternate translation: “of a gentle and peaceful attitude.” Here the word **quiet** means “peaceful” or “calm.” The word **spirit** refers to a persons attitude or temperament.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
266 1PE 3 2 zft4 figs-abstractnouns τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν 1 having seen your pure behavior with respect If your language does not use an abstract noun for the idea of **behavior**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “you behave purely and with fear” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
267 1PE 3 2 ng3s figs-explicit τὴν…ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν 1 your pure behavior with respect This could refer to: (1) the wives’ sincere and honest behavior. Alternate translation: “your sincere behavior” (2) the wives’ sexually chaste behavior. Alternate translation: “your sexually chaste behavior” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
268 1PE 3 3 p1bg writing-pronouns ὧν 1 Here, **whose** refers to the Christian wives to whom Peter is speaking. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “your” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
269 1PE 3 3 ysvn figs-abstractnouns ὧν…κόσμος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **adornment**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they way you adorn yourselves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
270 1PE 3 4 l2yq figs-metonymy ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος 1 the inner person of the heart Here the words **inner man** and **heart** refer to the person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
271 1PE 3 4 x6us figs-doublet ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος 1 the inner man of the heart Here the words **inner man** and **heart** both refer to the inward character and personality of a person. Alternate translation: “what you really are on the inside” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
272 1PE 3 4 gbw9 τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος 1 of a gentle and quiet spirit Alternate translation: “of a gentle and peaceful attitude.” Here the word **quiet** means “peaceful” or “calm.” The word **spirit** refers to a person’s attitude or temperament.