Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-13 00:04:31 +00:00
parent 82eba73614
commit e2628022a8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1824,7 +1824,7 @@ ROM 10 5 dufv grammar-collectivenouns νόμου 1 the righteousness that comes
ROM 10 5 jyjx figs-quotemarks 1 the righteousness that comes from the law In this sentence Paul quotes [Leviticus 18:5](../../lev/18/05.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n
ROM 10 5 bh04 figs-gendernotations ἄνθρωπος 1 the righteousness that comes from the law Although the term **man** is masculine, Paul quotes Moses using the word here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “man or woman” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
ROM 10 5 kt66 figs-explicit αὐτὰ 1 the righteousness that comes from the law Here, **these things** refers to everything that God commanded the Jews in the Law of Moses. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “these things written in the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 10 5 qkz4 ζήσεται 1 will live Here, **will live** could refer to: (1) eternal life. Alternate translation: “will live forever” (2) a mortal life that God blesses. Alternate translation: “will stay alive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 10 5 qkz4 figs-explicit ζήσεται 1 will live Here, **will live** could refer to: (1) eternal life. Alternate translation: “will live forever” (2) a mortal life that God blesses. Alternate translation: “will stay alive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 10 5 gsls writing-pronouns αὐτῇ 1 will live Here, **it** refers to the Law of Moses, which was called **these things** earlier in the verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 10 6 sr9z figs-personification ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει 1 But the righteousness that comes from faith says this Here, **righteousness** is described as a person who can speak. Alternate translation: “But Moses writes this about how faith makes a person right before God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
ROM 10 6 x7h4 figs-youcrowd μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου 1 Do not say in your heart Moses was addressing the people as if he were speaking to only one person. The pronoun **your** is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])

Can't render this file because it is too large.