Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-06-08 16:11:42 +00:00
parent 1e855f09b1
commit dc39e6785f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -208,7 +208,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1PE 2 12 b5nv figs-abstractnouns τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν 1 keeping your behavior among the Gentiles good If your language does not use an abstract noun for the idea of **behavior**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “behaving well among the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 1PE 2 12 b5nv figs-abstractnouns τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν 1 keeping your behavior among the Gentiles good If your language does not use an abstract noun for the idea of **behavior**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “behaving well among the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 2 12 nqql figs-metaphor ἐν τοῖς ἔθνεσιν 1 Peter uses **Gentiles** here figuratively to refer to his people who are not Christians. Just like a **Gentile** was not a member of the Jewish people, so people who are not Christians are not members of Gods people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “among those who do not believe in Jesus” or “among those who are not Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 1PE 2 12 nqql figs-metaphor ἐν τοῖς ἔθνεσιν 1 Peter uses **Gentiles** here figuratively to refer to his people who are not Christians. Just like a **Gentile** was not a member of the Jewish people, so people who are not Christians are not members of Gods people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “among those who do not believe in Jesus” or “among those who are not Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1PE 2 12 mkt4 ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς 1 in whatever they speak about you as Alternate translation: “with regard to what they slander you for as evildoers” or “with respect to the very things that they slander you for as evildoers” 1PE 2 12 mkt4 ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς 1 in whatever they speak about you as Alternate translation: “with regard to what they slander you for as evildoers” or “with respect to the very things that they slander you for as evildoers”
1PE 2 12 w3yn figs-abstractnouns ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες 1 from observing your good works The abstract noun **works** can be translated with a verb. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 1PE 2 12 w3yn figs-abstractnouns ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες 1 from observing your good works If your language does not use an abstract noun for the idea of **works**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 2 12 s2ji figs-explicit ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς 1 in the day of visitation Alternate translation: “on the day when he comes.” This refers to the day when God will judge all people. Alternate translation: “when he comes to judge everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 1PE 2 12 s2ji figs-explicit ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς 1 in the day of visitation Alternate translation: “on the day when he comes.” This refers to the day when God will judge all people. Alternate translation: “when he comes to judge everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
1PE 2 13 c484 διὰ τὸν Κύριον 1 for the sake of the Lord This could mean: (1) By obeying human authorities, they are obeying the Lord who established those authorities. (2) By obeying human authorities, they will honor Jesus who also obeyed human authorities. 1PE 2 13 c484 διὰ τὸν Κύριον 1 for the sake of the Lord This could mean: (1) By obeying human authorities, they are obeying the Lord who established those authorities. (2) By obeying human authorities, they will honor Jesus who also obeyed human authorities.
1PE 2 13 al6q βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι 1 to the king as supreme Alternate translation: “to the king as the highest human authority” 1PE 2 13 al6q βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι 1 to the king as supreme Alternate translation: “to the king as the highest human authority”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
208 1PE 2 12 b5nv figs-abstractnouns τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν 1 keeping your behavior among the Gentiles good If your language does not use an abstract noun for the idea of **behavior**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “behaving well among the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
209 1PE 2 12 nqql figs-metaphor ἐν τοῖς ἔθνεσιν 1 Peter uses **Gentiles** here figuratively to refer to his people who are not Christians. Just like a **Gentile** was not a member of the Jewish people, so people who are not Christians are not members of God’s people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “among those who do not believe in Jesus” or “among those who are not Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
210 1PE 2 12 mkt4 ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς 1 in whatever they speak about you as Alternate translation: “with regard to what they slander you for as evildoers” or “with respect to the very things that they slander you for as evildoers”
211 1PE 2 12 w3yn figs-abstractnouns ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες 1 from observing your good works The abstract noun **works** can be translated with a verb. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) If your language does not use an abstract noun for the idea of **works**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
212 1PE 2 12 s2ji figs-explicit ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς 1 in the day of visitation Alternate translation: “on the day when he comes.” This refers to the day when God will judge all people. Alternate translation: “when he comes to judge everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
213 1PE 2 13 c484 διὰ τὸν Κύριον 1 for the sake of the Lord This could mean: (1) By obeying human authorities, they are obeying the Lord who established those authorities. (2) By obeying human authorities, they will honor Jesus who also obeyed human authorities.
214 1PE 2 13 al6q βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι 1 to the king as supreme Alternate translation: “to the king as the highest human authority”