Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-10-05 22:04:07 +00:00
parent 47bcad0a08
commit dad32af61b
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -1661,6 +1661,7 @@ HEB 11 27 ki40 figs-abstractnouns πίστει 1 he endured as if he were seeing
HEB 11 27 l6ek translate-names Αἴγυπτον 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible The word **Egypt** is the name of a country. It was where the Israelites were slaves until God delivered them through Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) HEB 11 27 l6ek translate-names Αἴγυπτον 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible The word **Egypt** is the name of a country. It was where the Israelites were slaves until God delivered them through Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
HEB 11 27 uyld figs-abstractnouns τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible Alternate translation: “how furious the king was” HEB 11 27 uyld figs-abstractnouns τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible Alternate translation: “how furious the king was”
HEB 11 27 r4q2 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible HEB 11 27 r4q2 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible
HEB 11 27 o6mo ὡς 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible
HEB 11 27 rc43 figs-simile τὸν…ἀόρατον ὡς ὁρῶν 2 he endured as if he were seeing the one who is invisible (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) HEB 11 27 rc43 figs-simile τὸν…ἀόρατον ὡς ὁρῶν 2 he endured as if he were seeing the one who is invisible (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
HEB 11 27 cc8w figs-explicit τὸν…ἀόρατον 2 the one who is invisible HEB 11 27 cc8w figs-explicit τὸν…ἀόρατον 2 the one who is invisible
HEB 11 28 tz7k πεποίηκεν τὸ Πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος 1 he kept the Passover and the sprinkling of the blood This was the first **Passover**. Moses kept it by obeying Gods commands concerning the Passover and by commanding the people to obey them every year. Alternate translation: “he commanded the people to obey Gods commands concerning the Passover and to sprinkle blood on their doors” or “he established the Passover and the sprinkling of blood” HEB 11 28 tz7k πεποίηκεν τὸ Πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος 1 he kept the Passover and the sprinkling of the blood This was the first **Passover**. Moses kept it by obeying Gods commands concerning the Passover and by commanding the people to obey them every year. Alternate translation: “he commanded the people to obey Gods commands concerning the Passover and to sprinkle blood on their doors” or “he established the Passover and the sprinkling of blood”

Can't render this file because it is too large.