Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
47bcad0a08
commit
dad32af61b
|
@ -1661,6 +1661,7 @@ HEB 11 27 ki40 figs-abstractnouns πίστει 1 he endured as if he were seeing
|
||||||
HEB 11 27 l6ek translate-names Αἴγυπτον 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible The word **Egypt** is the name of a country. It was where the Israelites were slaves until God delivered them through Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
HEB 11 27 l6ek translate-names Αἴγυπτον 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible The word **Egypt** is the name of a country. It was where the Israelites were slaves until God delivered them through Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
HEB 11 27 uyld figs-abstractnouns τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible Alternate translation: “how furious the king was”
|
HEB 11 27 uyld figs-abstractnouns τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible Alternate translation: “how furious the king was”
|
||||||
HEB 11 27 r4q2 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible
|
HEB 11 27 r4q2 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible
|
||||||
|
HEB 11 27 o6mo ὡς 1 he endured as if he were seeing the one who is invisible
|
||||||
HEB 11 27 rc43 figs-simile τὸν…ἀόρατον ὡς ὁρῶν 2 he endured as if he were seeing the one who is invisible (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
HEB 11 27 rc43 figs-simile τὸν…ἀόρατον ὡς ὁρῶν 2 he endured as if he were seeing the one who is invisible (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||||
HEB 11 27 cc8w figs-explicit τὸν…ἀόρατον 2 the one who is invisible
|
HEB 11 27 cc8w figs-explicit τὸν…ἀόρατον 2 the one who is invisible
|
||||||
HEB 11 28 tz7k πεποίηκεν τὸ Πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος 1 he kept the Passover and the sprinkling of the blood This was the first **Passover**. Moses kept it by obeying God’s commands concerning the Passover and by commanding the people to obey them every year. Alternate translation: “he commanded the people to obey God’s commands concerning the Passover and to sprinkle blood on their doors” or “he established the Passover and the sprinkling of blood”
|
HEB 11 28 tz7k πεποίηκεν τὸ Πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος 1 he kept the Passover and the sprinkling of the blood This was the first **Passover**. Moses kept it by obeying God’s commands concerning the Passover and by commanding the people to obey them every year. Alternate translation: “he commanded the people to obey God’s commands concerning the Passover and to sprinkle blood on their doors” or “he established the Passover and the sprinkling of blood”
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue