Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-11-22 18:57:38 +00:00
parent 8a12b18908
commit da08be180b
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -560,6 +560,7 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
4:15 qmf7 rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ 1 The phrase **the holy thing** represents the **holy** items used in **the holy place** and the parts of **the holy place** in general, not one particular **holy thing**. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “the holy things”
4:15 mau2 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit מַשָּׂ֥א 1 The word **load** refers to all the items that **the sons of Kohath** must carry when the Israelites travel to another location. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “are the things that must be carried by”
4:16 f9nu rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns וּ⁠פְקֻדַּ֞ת & פְּקֻדַּ֗ת 1 See how you translated the abstract noun **oversight** in [3:32](../03/32.md).
4:16 qtad rc://*/ta/man/translate/figs-possession שֶׁ֤מֶן הַ⁠מָּאוֹר֙ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the oil** that is burned to produce **light** in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the oil that is used for light”\n
4:16 u8xn rc://*/ta/man/translate/figs-explicitinfo פְּקֻדַּ֗ת 1 Since **the oversight** is repeated from earlier in the verse, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here, as in the UST.\n
4:16 u5dz rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy the oil for the light 0 Here the word “light” is used to refer to the “lamps.” Alternate translation: “the oil for the lamps”
4:18 aq3k rc://*/ta/man/translate/figs-explicit אַל־ תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־ שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַ⁠קְּהָתִ֑י מִ⁠תּ֖וֹךְ הַ⁠לְוִיִּֽם 1 This phrase refers to the death of the Kohathites.

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
560 4:15 qmf7 rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ 1 The phrase **the holy thing** represents the **holy** items used in **the holy place** and the parts of **the holy place** in general, not one particular **holy thing**. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “the holy things”
561 4:15 mau2 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit מַשָּׂ֥א 1 The word **load** refers to all the items that **the sons of Kohath** must carry when the Israelites travel to another location. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “are the things that must be carried by”
562 4:16 f9nu rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns וּ⁠פְקֻדַּ֞ת & פְּקֻדַּ֗ת 1 See how you translated the abstract noun **oversight** in [3:32](../03/32.md).
563 4:16 qtad rc://*/ta/man/translate/figs-possession שֶׁ֤מֶן הַ⁠מָּאוֹר֙ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the oil** that is burned to produce **light** in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the oil that is used for light”\n
564 4:16 u8xn rc://*/ta/man/translate/figs-explicitinfo פְּקֻדַּ֗ת 1 Since **the oversight** is repeated from earlier in the verse, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here, as in the UST.\n
565 4:16 u5dz rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy the oil for the light 0 Here the word “light” is used to refer to the “lamps.” Alternate translation: “the oil for the lamps”
566 4:18 aq3k rc://*/ta/man/translate/figs-explicit אַל־ תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־ שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַ⁠קְּהָתִ֑י מִ⁠תּ֖וֹךְ הַ⁠לְוִיִּֽם 1 This phrase refers to the death of the Kohathites.