From d962c4cc01142d2e252764f4f7027e78aacc7f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Wed, 28 Sep 2022 00:22:45 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 3c8756748d..e4ef5d8535 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1457,9 +1457,14 @@ HEB 10 38 use1 grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν ὑποστείλ HEB 10 38 kjnj figs-gendernotations ὑποστείληται…αὐτῷ 1 My righteous … I will Although the words **he** and **him** are masculine, the author is using them to refer to all **righteous** people, both men and women. If it would be helpful in your language, you could use non-gendered words or refer to both genders. Alternate translation: “he or she would shrink back … him or her” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) HEB 10 38 zl9g figs-metaphor ὑποστείληται 1 My righteous … I will Here the author of the quotation speaks of failing to continue in **faith** as if it were “shrinking back” from something dangerous or scary. He speaks in this way to indicate that continuing in **faith** may be dangerous or scary, but the **righteous** people will not act fearfully by abandoning their **faith**. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or express the idea plainly. Alternate translation: “he would abandon his faith” or “he would cease living by faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 10 38 r8mh figs-synecdoche οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου 1 My righteous … I will Here, the phrase **my soul** is a way to refer to oneself as a whole. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that speakers would use to refer to themselves. Alternate translation: “I myself am not well-pleased” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -HEB 10 39 i9zh figs-metaphor ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν 1 who turn back to destruction A person who loses courage and faith are spoken of as if he were stepping back in fear from something. And **destruction** is spoken of as if it were a destination. Alternate translation: “who stop trusting God, which will cause him to destroy us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -HEB 10 39 dv8y figs-metaphor εἰς περιποίησιν ψυχῆς 1 for keeping our soul Living eternally with God is spoken of as if it were keeping one’s **soul**. Alternate translation: “so that his soul will live with God forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -HEB 10 39 hm0m figs-synecdoche εἰς περιποίησιν ψυχῆς 1 Here, **soul** refers to the whole person. Alternate translation: “so that he will live with God forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +HEB 10 39 wesk figs-infostructure ἡμεῖς…οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς 1 who turn back to destruction +HEB 10 39 hg36 figs-rpronouns ἡμεῖς…οὐκ ἐσμὲν 1 who turn back to destruction +HEB 10 39 vxae figs-possession ὑποστολῆς…πίστεως 1 who turn back to destruction +HEB 10 39 i9zh figs-metaphor ὑποστολῆς 1 who turn back to destruction Here, translate **shrinking back** as you translated “shrink back” in [10:38](../10/38.md). Alternate translation: “of abandoning faith” or “of ceasing to live by faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +HEB 10 39 zvuj figs-abstractnouns εἰς ἀπώλειαν 1 who turn back to destruction +HEB 10 39 dv8y figs-abstractnouns πίστεως εἰς περιποίησιν 1 for keeping our soul +HEB 10 39 hm0m figs-synecdoche ψυχῆς 1 Here, **soul** refers to the whole person. Alternate translation: “so that he will live with God forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +HEB 10 39 br6c figs-genericnoun ψυχῆς 1 HEB 11 intro g4cc 0 # Hebrews 11 General Notes

## Structure

The writer begins this chapter by telling what faith is. Then he gives many examples of people who had faith and how they lived.

## Important concepts in this chapter

### Faith

In both the old and new covenants, God required faith. Some people with faith performed miracles and were very powerful. Other people with faith suffered greatly. HEB 11 1 a371 0 Connecting Statement: The author tells three things about faith in this brief introduction. HEB 11 1 d95i δὲ 1 Now **Now** is used here to mark a break in the main teaching. Here the author starts to explain the meaning of “faith.”