Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e7634ba934
commit
d33c684a3f
|
@ -1713,8 +1713,8 @@ EXO 24 10 zd6u figs-simile וּכְעֶ֥צֶם הַשָּׁמַ֖יִ
|
|||
EXO 24 11 jds6 figs-metonymy וְאֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑וֹ 1 God did not lay a hand on the Israelite leaders Here, **his hand** refers to his judgement. This means that God did not harm the leaders. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “God did not harm the Israelite leaders” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 24 11 b398 grammar-connect-condition-contrary וְאֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑וֹ 1 God did not lay a hand on the Israelite leaders What would be expected is that they would die if they saw God. The Israelite elders ability to see God and live is unexpected. Be sure your translation conveys that. Alternate translation: “However, he did not send out his hand to the leaders of the sons of Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary]])
|
||||
EXO 24 12 dx4f figs-explicit לְהוֹרֹתָֽם 1 tablets of stone and the law and commandments This means so that Moses and the other Israelite leaders could teach the laws and commandments to the Israelite people. You may need to make this clear. See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
EXO 24 13 gv5e וִיהוֹשֻׁ֖עַ מְשָׁרְת֑וֹ 1 with his assistant Joshua The word translated **servant** here is usually associated with a higher position, like a government minister. Avoid using a word that implies a lower class serving role. Alternate translation: “and Joshua his assistant”
|
||||
EXO 24 13 flw7 writing-participants וִיהוֹשֻׁ֖עַ 1 with his assistant Joshua **Joshua** is introduced here again. Use the natural form in your language for reintroducing a character. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||||
EXO 24 13 gv5e וִיהוֹשֻׁ֖עַ מְשָׁרְת֑וֹ 1 with his assistant Joshua The word translated **servant** here is usually associated with a higher position, like a government minister. Avoid using a word that implies a lower class serving role. Alternate translation: “and Joshua his assistant”
|
||||
EXO 24 14 mhvj grammar-connect-time-sequential וְאֶל־הַזְּקֵנִ֤ים אָמַר֙ 1 wait for us The structure of the Hebrew indicates but does not require that this speech by Moses happened before [verse 13](../24/13.md) (hence **had said**). The ULT takes this view, however, for languages where it is hard to express events out of order, the UST reflects the other grammatical possibility and says in [24:13](../24/13.md) that Moses started up the mountain and in [24:15](../24/15.md) that he went the rest of the way up the mountain. Following this, you can view this verse as if Moses paused and gave these final instructions as he was leaving the elders behind, thus keeping a sequential structure. Either approach is permissible by the text, but the approach of the ULT is preferred, if possible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]])
|
||||
EXO 24 14 qiy4 לָ֣נוּ 1 wait for us Alternate translation: “Joshua and me”
|
||||
EXO 24 14 uc7r translate-names וְחוּר֙ 1 Hur **Hur** is a man’s name. See how you translated this name in [Exodus 17:10](../17/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ EXO 25 4 c958 translate-unknown וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י 1 scarl
|
|||
EXO 25 5 ayup translate-unknown מְאָדָּמִ֛ים 1 scarlet When animal skins are tanned (processed into usable leather), they become reddish in color. It is not clear whetherfff these hides are dyed red or simply reddened in the tanning process. Alternate translation: “tanned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 25 5 va28 translate-unknown תְּחָשִׁ֖ים 1 scarlet The meaning of this word is not known. It may refer to some water mammal that has skin that can be made into a high-quality leather. [Sea cows on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Sirenia) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 25 5 d4fa translate-unknown שִׁטִּֽים 1 scarlet A small tree with spreading foliage and durable wood. [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 25 6 i6gp translate-unknown בְּשָׂמִים֙ 1 spices Here, **spices** are parts of dried plants that people chop or grind into a powder and put in oil or food to give it a pleasing smell or flavor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 25 6 i6gp translate-unknown בְּשָׂמִים֙ 1 spices Here, **spices** are things made from parts of plants that people dry and then grind into a powder to put in oil or food, giving it a particular smell or flavor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 25 7 mg4f translate-unknown אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם 1 onyx An **onyx** is a valuable stone that has layers of white and black, red or brown. If this stone is unknown to your people, consider translating it by using a word for a familiar stone with a similar pattern, if possible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 25 7 c3hk וְאַבְנֵ֖י 1 precious stones Alternate translation: “and valuable gems for” or “ and treasured gems for”
|
||||
EXO 25 9 m1np figs-you אוֹתְךָ֔ 1 show you in the plans Here, **you** is singular and refers to Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue