From c86413d51ace903b7e52b60a42159229e2625921 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: christopherrsmith Date: Mon, 1 Aug 2022 16:36:11 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_45-ACT.tsv | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv index c098b4bd72..a93cc19454 100644 --- a/en_tn_45-ACT.tsv +++ b/en_tn_45-ACT.tsv @@ -1585,9 +1585,8 @@ ACT 10 30 p73u translate-ordinal τὴν ἐνάτην 1 If you decide to trans ACT 10 30 yy6e figs-explicit τὴν ἐνάτην 1 at the ninth hour This was the normal afternoon prayer time for Jews. Cornelius, as a Gentile who worshiped the God of Israel, would have praying at this time. Alternate translation: “during my usual afternoon prayer time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ACT 10 30 oicx figs-metaphor ἰδοὺ, ἀνὴρ 1 Cornelius is using the term **behold** to focus Peter’s attention on how suddenly this **man** appeared. You language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: “just then a man” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])  ACT 10 30 g485 figs-explicit ἀνὴρ 1 Luke says in [10:3](../01/32.md) that Cornelius saw an angel. Cornelius calls him **a man** here because the angel appeared to him in human form. You could say that explicitly in your translation if your readers might be confused otherwise. Alternate translation: “an angel in human form” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -ACT 10 31 krz8 0 General Information: In verses 31 and 32 Cornelius quotes what the angel had said to him when he appeared to him at the ninth hour. -ACT 10 31 x6d0 figs-you σου…σου 1 Both occurrences of **your** are singular and refer to Cornelius. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ACT 10 31 heh3 figs-activepassive εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ 1 your prayer has been heard If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God has heard your prayer” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +ACT 10 31 twnu figs-quotesinquotes φησί, Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ 1 If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “he told me that my prayer had been heard and that my alms had been remembered before God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])Q ACT 10 31 s6nz ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ 1 have been remembered before God This does not imply that God had forgotten. Alternate translation: “brought you to God’s attention” ACT 10 32 ci31 μετακάλεσαι Σίμωνα, ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος 1 summon Simon who is called Peter Alternate translation: “tell Simon who is also called Peter to come to you” ACT 10 33 p5ee ἐξαυτῆς 1 immediately Alternate translation: “right away”