Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5bc719e4ee
commit
c753f44854
|
@ -611,6 +611,7 @@ HEB 6 7 qq1x figs-abstractnouns μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπ
|
||||||
HEB 6 8 pyps grammar-connect-condition-hypothetical ἐκφέρουσα 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
HEB 6 8 pyps grammar-connect-condition-hypothetical ἐκφέρουσα 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
||||||
HEB 6 8 m2jv figs-doublet ἀκάνθας καὶ τριβόλους 1 Alternate translation: “weeds only” or “only plants with thorns”
|
HEB 6 8 m2jv figs-doublet ἀκάνθας καὶ τριβόλους 1 Alternate translation: “weeds only” or “only plants with thorns”
|
||||||
HEB 6 8 pp48 figs-idiom κατάρας ἐγγύς 1 is near to a curse (1) that the land will receive a **curse** soon. (2) that the land may possibly receive a **curse**.
|
HEB 6 8 pp48 figs-idiom κατάρας ἐγγύς 1 is near to a curse (1) that the land will receive a **curse** soon. (2) that the land may possibly receive a **curse**.
|
||||||
|
HEB 6 8 sgzj figs-abstractnouns κατάρας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **curse**, you could express the idea by using a verb such as “curse.” If you need to state who does the “cursing,” the author implies that God does it, just like he performed the “blessing” in the previous verse. Alternate translation: “being cursed by God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
HEB 6 8 a2bk figs-idiom ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν 1 Its end is in burning
|
HEB 6 8 a2bk figs-idiom ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν 1 Its end is in burning
|
||||||
HEB 6 8 eb6p writing-pronouns ἧς 1
|
HEB 6 8 eb6p writing-pronouns ἧς 1
|
||||||
HEB 6 8 vkus figs-explicit εἰς καῦσιν 1
|
HEB 6 8 vkus figs-explicit εἰς καῦσιν 1
|
||||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue