Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-12-13 15:37:45 +00:00
parent e894c84ae7
commit c2c0fc022c
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -625,6 +625,8 @@ GAL 4 27 kfc6 grammar-connect-words-phrases γάρ 1 Here, Paul uses the word *
GAL 4 27 jt53 γέγραπται 1 Here, Paul uses the phrase it is written to indicate that what follows is a quotation from the Old Testament Scriptures. Paul assumes that his readers will understand this. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: “it is written in the Scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 4 27 ummm figs-activepassive γέγραπται 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that the prophet “Isaiah” did it. Alternate translation: “Isaiah wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
GAL 4 27 jql2 writing-quotations εὐφράνθητι, στεῖρα, ἡ οὐ τίκτουσα, ῥῆξον καὶ βόησον, ἡ οὐκ ὠδίνουσα, ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον, ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα 1 Rejoice This is a quotation from Isaiah 54:1. Use a natural way of indicating that something is a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
GAL 4 27 y6x4 1
GAL 4 27 scqa grammar-connect-logic-result ὅτι 1 The word **because** is introducing the reason to **Rejoice**. Use a natural form for introducing a reason to do something. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
GAL 4 28 ad75 figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers See how you translated the word **brothers** in [1:2](../01/02.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
GAL 4 28 ct63 ἐπαγγελίας τέκνα 1 children of promise Here, **children of promise** could refer to: (1) Abrahams children (2) Gods children.
GAL 4 28 u9t0 ἐπαγγελίας 1 children of promise See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
625 GAL 4 27 jt53 γέγραπται 1 Here, Paul uses the phrase it is written to indicate that what follows is a quotation from the Old Testament Scriptures. Paul assumes that his readers will understand this. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: “it is written in the Scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
626 GAL 4 27 ummm figs-activepassive γέγραπται 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that the prophet “Isaiah” did it. Alternate translation: “Isaiah wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
627 GAL 4 27 jql2 writing-quotations εὐφράνθητι, στεῖρα, ἡ οὐ τίκτουσα, ῥῆξον καὶ βόησον, ἡ οὐκ ὠδίνουσα, ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον, ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα 1 Rejoice This is a quotation from Isaiah 54:1. Use a natural way of indicating that something is a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
628 GAL 4 27 y6x4 1
629 GAL 4 27 scqa grammar-connect-logic-result ὅτι 1 The word **because** is introducing the reason to **Rejoice**. Use a natural form for introducing a reason to do something. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
630 GAL 4 28 ad75 figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers See how you translated the word **brothers** in [1:2](../01/02.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
631 GAL 4 28 ct63 ἐπαγγελίας τέκνα 1 children of promise Here, **children of promise** could refer to: (1) Abraham’s children (2) God’s children.
632 GAL 4 28 u9t0 ἐπαγγελίας 1 children of promise See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).