Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-05-24 01:54:03 +00:00
parent f8b2adceed
commit c282bffc9a
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -69,8 +69,8 @@ REV 1 11 d87d βιβλίον 1 Here, **a scroll** refers to a roll made up of
REV 1 11 kq6x translate-names Σμύρναν…Πέργαμον…Θυάτειρα…Σάρδεις…Φιλαδέλφιαν…Λαοδίκιαν 1 Smyrna … Pergamum … Thyatira … Sardis … Philadelphia … Laodicea These are names of cities in the region of western Asia Minor that are in the modern area of southwestern Turkey today. The logic of the order seems to begin with Ephesus, the most important city at the time and then proceed to move clockwise until it reaches the city that is the furthest south at Laodicea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
REV 1 12 r89l figs-metonymy τὴν φωνὴν ἥτις 1 whose voice The **voice** refers to the person speaking. The person who utters the voice is subsequently said to be Jesus Christ himself. The voice represents the person who speaks the voice in a figure of speech known as metonymy. Alternate translation: “who” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
REV 1 12 flem ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς 1 Here, **seven golden lampstands** refers to seven golden lamp holders that are place holding stands for portable oil lamps. These seven lamp holders are made of gold or, at the very least, were plated with gold. Apparently these lamp holders represent the seven assemblies of believers in the seven cities mentioned in the previous verse of Revelation 1:11.
REV 1 13 xmx7 figs-metaphor ὅμοιον Υἱὸν Ἀνθρώπου 1 son of man The expression **son of man** describes a human figure, someone who looks human. Alternate translation: "a being that looked like a man" or "a figure that resembled a human being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
REV 1 13 kyx9 figs-metaphor 1
REV 1 13 xmx7 figs-simile ὅμοιον Υἱὸν Ἀνθρώπου 1 son of man The expression **son of man** describes a human figure, someone who looks human. The figure of speech is that of a simile comparison. Alternate translation: "a being that looked like a man" or "a figure that resembled a human being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
REV 1 13 kyx9 ὅμοιον Υἱὸν Ἀνθρώπου 1 Here, **like a son of man** is a phrase that recalls the same Aramaic phrase in Daniel 7, specifically within [Daniel 7:13](../../dan/11/02.md). \nTherefore, the translator can indicate the presence of an Old Testament quotation or allusion here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
REV 1 13 y6qk ζώνην χρυσᾶν 1 a golden sash A **sash** was a strip of cloth worn around the chest. This one may have been woven from golden threads. Alternate translations: "strap" or "band"
REV 1 14 qc12 figs-simile ἡ…κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ, ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών 1 His head and hair were as white as wool—as white as snow Here, **wool** and **snow** are examples of things that are very **white**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
REV 1 14 mg7r figs-doublet λευκαὶ, ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών 1 The repetition of **white as** emphasizes that they were very white. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 274.