Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d27c3511d8
commit
c0bd166497
|
@ -832,6 +832,7 @@ ROM 5 5 dc95 figs-activepassive ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυ
|
|||
ROM 5 5 oufg guidelines-sonofgodprinciples ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος Ἁγίου, τοῦ δοθέντος ἡμῖν 1 In [5:1–5](../05/01.md), Paul highlights the interactive work of the Trinity in the salvation of believers in Christ. Here it the **Holy Spirit** who pours out **the love of God** in the believer’s **heart** (See [Acts 2:17, 18, 33; 10:45; Titus 3:6] where both the Father and Jesus are agents in the giving or pouring out of **the Holy Spirit**)). Be sure to accurately translate these titles in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||
ROM 5 5 clmb figs-possession ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe how **love** relates to **God**. Use a natural way to express this relationship. Here, **the love of God** could refer to: (1) God’s love for us. Alternate translation: “God’s love” or “God’s love for us” (2) our love for God. Alternate translation: “love for God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 5 5 glt1 figs-metonymy ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν 1 Here, **hearts** is a metonym for a person’s inner being. If this would be misunderstood in your language, you could use an equivalent expression or use plain language. Alternate translation: “in their inner beings” or “out deep within them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 5 6 gj4r figs-parallelism 1 These two phrases **being weak** and **the ungodly** mean the same thing. Paul says the same thing twice, in slightly different ways, to show why **Christ** needed to die. If saying the same thing twice might be confusing for your readers, you can combine the phrases into one. Alternate translation: “Indeed, while we were still weak and ungodly, at just the right time Christ died for us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
ROM 5 6 x5eg grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 we Here, **For** indicates that what follows in [5:6–8](../05/06.md) explains “the love of God” in [5:5](../05/05.md). Alternate translation: “Indeed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
ROM 5 7 xv5w μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται 1 For one will hardly die for a righteous man “For it is hard to find someone who is willing to die, even for a righteous man”
|
||||
ROM 5 7 nnj9 ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ, τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν 1 That is, perhaps someone would dare to die for a good person “But you might find someone who is willing to die for such a good person”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue