Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a0dbdf7374
commit
c0a3ed89c1
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ ACT 9 3 by55 writing-newevent ἐγένετο 1 it happened that Luke uses the p
|
|||
ACT 9 3 dm6c αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ 1 there shone on him a light from heaven Alternate translation: “a light from heaven shone all around him”
|
||||
ACT 9 3 gua8 ἐκ τοῦ οὐρανοῦ 1 from heaven This could mean: (1) heaven, where God lives or (2) the sky. The first meaning is preferable. Use that meaning if your language has a separate word for it.
|
||||
ACT 9 4 y4u4 figs-explicit πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν 1 he fell to the ground Saul did not fall down accidentally. This could mean: (1) that the light caused him to fall to the ground. Alternate translation: “falling to the ground stunned by the dazzling light” (2) that Saul fainted when he saw the light. Alternate translation: “falling faint because of the glorious light” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 9 4 c9l4 figs-rquestion τί με διώκεις? 1 why are you persecuting me? This rhetorical question communicates a rebuke to Saul. If your readers would misunderstand this question, you can express it as either a statement or as a command. Alternate translation: “You are persecuting me!” or “Stop persecuting me!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
ACT 9 4 c9l4 figs-rquestion τί με διώκεις? 1 why are you persecuting me? The voice is using the question form to rebuke Saul. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate its words as a statement or an exclamation and communicate the rebuke in another way. Alternate translation: “you should not be persecuting me.” or “stop persecuting me!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
ACT 9 5 q8ge εἶ…σὺ 1 Both occurrences of the word **you** here are singular.
|
||||
ACT 9 5 jaq2 τίς εἶ, κύριε? 1 Who are you, Lord? Saul was not acknowledging that Jesus is the **Lord**. He uses that title because he understood that he spoke to someone of supernatural power.
|
||||
ACT 9 5 abc0 ὁ 1 he Jesus is speaking. Alternate translation: “he replied”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue