Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
855f83211b
commit
bce1d8e5bd
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
|
|||
17:7 iw4l rc://*/ta/man/translate/figs-quotations ἁψάμενος αὐτῶν εἶπεν, ἐγέρθητε καὶ μὴ φοβεῖσθε 1 It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: “having touched them, he told them to get up and to not be afraid” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
17:8 i9gt rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions οὐδένα εἶδον εἰ μὴ αὐτὸν Ἰησοῦν μόνον 1 If it would in appear your language that Matthew was making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: “they only saw Jesus” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions]])
|
||||
17:9 y9rq rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 Jesus is speaking about himself in the third person. If this would not be natural in your language, you could use the first person form. Alternative translation: "I, the Son of Man" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
17:12 a4h7 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ἐποίησαν & αὐτῶν 1 The pronouns **they** and **them** refer to the religious leaders. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the religious leaders” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
17:12 a4h7 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ἐποίησαν & αὐτῶν 1 The pronouns **they** and **them** refer to the religious leaders. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the religious leaders did … the religious leaders” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
17:12 i74i rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 See how you translated **Son of Man** in [17:9](../17/09.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
17:13 cskj rc://*/ta/man/translate/writing-background τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι περὶ Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς 1 Matthew provides this background information to show how the disciples reacted to what Jesus has just said. Use the natural form in your language for expressing background information. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
17:15 ufb4 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐλέησόν μου τὸν υἱόν 1 See how you translated **have mercy** in [15:22](../15/22.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue