Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-12 23:49:35 +00:00
parent 18db028b72
commit bc7134c178
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -1817,9 +1817,11 @@ ROM 10 4 nprh grammar-connect-logic-goal εἰς δικαιοσύνην 1 Here,
ROM 10 4 f6pu figs-abstractnouns δικαιοσύνην 1 for righteousness for everyone who believes See how you translated this word in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 10 4 z3z9 figs-ellipsis παντὶ τῷ πιστεύοντι 1 for righteousness for everyone who believes See how you translated **everyone who believes** in [1:16](../01/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])\n
ROM 10 5 vsyn grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse explains what Paul said in the previous verse. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])\n
ROM 10 5 ozvf writing-quotations Μωϋσῆς…γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου 1 Here Paul uses this clause to introduce a quotation from an Old Testament book ([Leviticus 18:5](../../lev/18/05.md)). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is quoting from an important text. Alternate translation: “Moses writes in the Scriptures about the righteousness that is from the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])\n
ROM 10 5 m8my figs-pastforfuture γράφει 1 Here Paul uses the present tense verb **writes** to refer to something that happened in the past. If it would not be natural to do that in your language, you can use the past tense in your translation. Alternate translation: “wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])\n
ROM 10 5 qby2 figs-abstractnouns τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου 1 the righteousness that comes from the law If your language does not use an abstract noun for the idea of **righteousness**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “about being righteous based on the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 10 5 dufv grammar-collectivenouns νόμου 1 the righteousness that comes from the law See how you translated **the law** in [2:12](../02/12.md) and in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
ROM 10 5 jyjx figs-quotemarks 1 the righteousness that comes from the law In this sentence Paul quotes [Leviticus 18:5](../../lev/18/05.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n
ROM 10 5 bh04 figs-gendernotations ἄνθρωπος 1 the righteousness that comes from the law Although the term **man** is masculine, Paul quotes Moses using the word here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “man or woman” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
ROM 10 5 kt66 figs-explicit αὐτὰ 1 the righteousness that comes from the law Here, **these things** refers to everything that God commanded the Jews in the Law of Moses. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “these things written in the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 10 5 qkz4 ζήσεται 1 will live Here, **will live** could refer to: (1) eternal life. (2) mortal life in fellowship with God.

Can't render this file because it is too large.