Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-18 05:30:44 +00:00
parent 359ed79f63
commit bbef0da1e6
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -379,7 +379,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 4 4 z4yp figs-metaphor μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ 1 they do not see the light of the gospel of the glory of Christ
2CO 4 4 j1vz figs-possession τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ 1 the light of the gospel Alternate translation: “the light that comes from the gospel”
2CO 4 4 hj21 figs-abstractnouns τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ 1
2CO 4 4 fmaq figs-abstractnouns ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **image**, you could express the idea by using a verb such as “reflect” or “show.” Alternate translation: “who reflects God” or “who shows what God is like” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 4 4 fmaq figs-abstractnouns ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **image**, you could express the idea by using a verb such as “reflect” or “represent.” Alternate translation: “who reflects God” or “who represents God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 4 4 tx9h figs-possession εἰκὼν τοῦ Θεοῦ 1 the god of this world
2CO 4 5 ddw1 figs-ellipsis ἀλλὰ Ἰησοῦν Χριστὸν Κύριον, ἑαυτοὺς δὲ δούλους ὑμῶν 1 but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants You can supply the missing verb for these phrases. Alternate translation: “but we proclaim Christ Jesus as Lord, and we proclaim ourselves as your servants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2CO 4 5 t8du διὰ Ἰησοῦν 1 for Jesus sake Alternate translation: “because of Jesus”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
379 2CO 4 4 z4yp figs-metaphor μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ 1 they do not see the light of the gospel of the glory of Christ
380 2CO 4 4 j1vz figs-possession τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ 1 the light of the gospel Alternate translation: “the light that comes from the gospel”
381 2CO 4 4 hj21 figs-abstractnouns τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ 1
382 2CO 4 4 fmaq figs-abstractnouns ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **image**, you could express the idea by using a verb such as “reflect” or “show.” Alternate translation: “who reflects God” or “who shows what God is like” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) If your language does not use an abstract noun for the idea behind **image**, you could express the idea by using a verb such as “reflect” or “represent.” Alternate translation: “who reflects God” or “who represents God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
383 2CO 4 4 tx9h figs-possession εἰκὼν τοῦ Θεοῦ 1 the god of this world
384 2CO 4 5 ddw1 figs-ellipsis ἀλλὰ Ἰησοῦν Χριστὸν Κύριον, ἑαυτοὺς δὲ δούλους ὑμῶν 1 but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants You can supply the missing verb for these phrases. Alternate translation: “but we proclaim Christ Jesus as Lord, and we proclaim ourselves as your servants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
385 2CO 4 5 t8du διὰ Ἰησοῦν 1 for Jesus’ sake Alternate translation: “because of Jesus”