Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8bbd40df26
commit
b7a505418d
|
@ -1978,7 +1978,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
||||||
1CO 14 29 u33q figs-imperative προφῆται…δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν 1 Let two or three prophets speak In this verse, Paul uses two third person imperatives. If you have third person imperatives in your language, you could use them here. If you do not have third person imperatives, you could express the ideas using a word such as “should” or “must.” Alternate translation: “two or three prophets must speak, and the others must evaluate” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
|
1CO 14 29 u33q figs-imperative προφῆται…δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν 1 Let two or three prophets speak In this verse, Paul uses two third person imperatives. If you have third person imperatives in your language, you could use them here. If you do not have third person imperatives, you could express the ideas using a word such as “should” or “must.” Alternate translation: “two or three prophets must speak, and the others must evaluate” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
|
||||||
1CO 14 29 qdb8 writing-pronouns οἱ ἄλλοι 1 Let two or three prophets speak Here, **the others** could refer to: (1) all the believers who are not prophesying. Alternate translation: “the rest of the believers” (2) all the prophets who are not prophesying. Alternate translation: “the other prophets” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
1CO 14 29 qdb8 writing-pronouns οἱ ἄλλοι 1 Let two or three prophets speak Here, **the others** could refer to: (1) all the believers who are not prophesying. Alternate translation: “the rest of the believers” (2) all the prophets who are not prophesying. Alternate translation: “the other prophets” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||||
1CO 14 29 dsmv figs-explicit οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν 1 Let two or three prophets speak Here Paul does not state what **the others** are supposed to **evaluate**. He implies that it is what the **prophets speak**. If your readers would not make this inference, you could refer to what the **prophets speak** explicitly. Alternate translation: “let the others evaluate what they say” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
1CO 14 29 dsmv figs-explicit οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν 1 Let two or three prophets speak Here Paul does not state what **the others** are supposed to **evaluate**. He implies that it is what the **prophets speak**. If your readers would not make this inference, you could refer to what the **prophets speak** explicitly. Alternate translation: “let the others evaluate what they say” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
1CO 14 30 sl1q figs-activepassive ἐὰν…ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ 1 if a revelation is given to another You can state this in active form. Alternate translation: “if God gives insight to another person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
1CO 14 30 zd6m grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν 1 if a revelation is given to another (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
||||||
|
1CO 14 30 sl1q figs-activepassive ἀποκαλυφθῇ 1 if a revelation is given to another (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
1CO 14 31 xr69 καθ’ ἕνα…προφητεύειν 1 prophesy one by one Only one person should prophesy at a time.
|
1CO 14 31 xr69 καθ’ ἕνα…προφητεύειν 1 prophesy one by one Only one person should prophesy at a time.
|
||||||
1CO 14 31 nrq1 figs-activepassive πάντες…παρακαλῶνται 3 all may be encouraged You can state this in active form. Alternate translation: “you may encourage all” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
1CO 14 31 nrq1 figs-activepassive πάντες…παρακαλῶνται 3 all may be encouraged You can state this in active form. Alternate translation: “you may encourage all” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
1CO 14 33 my65 οὐ…ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς 1 God is not a God of confusion God does not create confusing situations by making people all speak at the same time.
|
1CO 14 33 my65 οὐ…ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς 1 God is not a God of confusion God does not create confusing situations by making people all speak at the same time.
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue