Fixed 2 notes.
This commit is contained in:
parent
072b04e727
commit
b663b75dbe
|
@ -4,7 +4,7 @@ Jesus begins to teach about how his disciples are like salt and light.
|
||||||
|
|
||||||
# You are the salt of the earth
|
# You are the salt of the earth
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) just as salt makes food good, a disciple of Jesus must influence the people of the world so that they will be good. AT: "You are like salt for the people of the world" or 2) just as salt preserves food, a disciple of Jesus must keep people from becoming totally corrupt. AT: "As salt is for food, you are for the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
Possible meanings are 1) just as salt makes food good, disciples of Jesus influence the people of the world so that they will be good. AT: "You are like salt for the people of the world" or 2) just as salt preserves food, disciples of Jesus keep people from becoming totally corrupt. AT: "As salt is for food, you are for the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
||||||
|
|
||||||
# if the salt has lost its taste
|
# if the salt has lost its taste
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ Possible meanings are 1) "if the salt has lost its power to do things that salt
|
||||||
|
|
||||||
# how can it be made salty again?
|
# how can it be made salty again?
|
||||||
|
|
||||||
"how can it be made useful again?" Jesus uses a question to teach the disciples. AT: "there is no way for it to become useful again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
"how can it be made useful again?" Jesus uses a question to teach the disciples. AT: "there is no way for it to become useful again." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# except to be thrown out and trampled under people's feet
|
# except to be thrown out and trampled under people's feet
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue