Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-21 20:29:50 +00:00
parent 1d3baf5c34
commit b34adf295f
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -144,8 +144,8 @@ HEB 2 3 fpvx figs-activepassive ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς
HEB 2 4 k4j9 figs-abstractnouns σημείοις τε, καὶ τέρασιν, καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν, καὶ Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς 1
HEB 2 4 li2n figs-doublet σημείοις…καὶ τέρασιν, καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν 1 Here the author uses three similar words to describe supernatural acts that God empowers his people to do. The word **signs** emphasizes that these acts reveal something, **wonders** emphasizes that these acts are amazing or unusual, and **miracles** emphasizes that these acts are powerful. The author uses these three words to show that God uses lots of things to “testify” to the truth of the message about salvation. If your language does not have different words that emphasize these three aspects of the supernatural acts, you could combine two or all three of these words into one word or phrase and emphasize the variety of testimony in another way. Alternate translation: “by many and various miracles” or “by many signs and various miracles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
HEB 2 4 ix3o translate-unknown Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς 1
HEB 2 4 m2p8 figs-abstractnouns κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν 1 according to his will Alternate translation: “in just the way he wanted to do it”
HEB 2 4 jsav writing-pronouns αὐτοῦ 1
HEB 2 4 m2p8 figs-abstractnouns κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν 1 according to his will If your language does not use an abstract noun for the idea behind **will**, you could express the idea by using a verb such as “want” or “chose.” Alternate translation: “in just the way he wanted to do it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 2 4 jsav writing-pronouns αὐτοῦ 1 Here, **his** could refer to: (1) **God**. Alternate translation: “Gods” (2) **the Holy Spirit**. Alternate translation: “the Spirits” or “his own” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
HEB 2 5 i3bh οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν 1 For it was not to the angels that God subjected Alternate translation: “For God did not make the angels rulers over”
HEB 2 5 rqr9 figs-metonymy τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν 1 the world to come Here, **the world** refers to the people who live there. And **is coming** means that this is the world in the next age after Christ returns. Alternate translation: “the people who will live in the new world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 2 6 jh56 0 General Information: This verse begins a quotation from the book of Psalms in the Old Testament. It continues on through verse 8.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
144 HEB 2 4 k4j9 figs-abstractnouns σημείοις τε, καὶ τέρασιν, καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν, καὶ Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς 1
145 HEB 2 4 li2n figs-doublet σημείοις…καὶ τέρασιν, καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν 1 Here the author uses three similar words to describe supernatural acts that God empowers his people to do. The word **signs** emphasizes that these acts reveal something, **wonders** emphasizes that these acts are amazing or unusual, and **miracles** emphasizes that these acts are powerful. The author uses these three words to show that God uses lots of things to “testify” to the truth of the message about salvation. If your language does not have different words that emphasize these three aspects of the supernatural acts, you could combine two or all three of these words into one word or phrase and emphasize the variety of testimony in another way. Alternate translation: “by many and various miracles” or “by many signs and various miracles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
146 HEB 2 4 ix3o translate-unknown Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς 1
147 HEB 2 4 m2p8 figs-abstractnouns κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν 1 according to his will Alternate translation: “in just the way he wanted to do it” If your language does not use an abstract noun for the idea behind **will**, you could express the idea by using a verb such as “want” or “chose.” Alternate translation: “in just the way he wanted to do it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
148 HEB 2 4 jsav writing-pronouns αὐτοῦ 1 Here, **his** could refer to: (1) **God**. Alternate translation: “God’s” (2) **the Holy Spirit**. Alternate translation: “the Spirit’s” or “his own” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
149 HEB 2 5 i3bh οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν 1 For it was not to the angels that God subjected Alternate translation: “For God did not make the angels rulers over”
150 HEB 2 5 rqr9 figs-metonymy τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν 1 the world to come Here, **the world** refers to the people who live there. And **is coming** means that this is the world in the next age after Christ returns. Alternate translation: “the people who will live in the new world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
151 HEB 2 6 jh56 0 General Information: This verse begins a quotation from the book of Psalms in the Old Testament. It continues on through verse 8.