Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-05 23:30:06 +00:00
parent 38792e0f6c
commit b1fc9397d0
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1451,7 +1451,7 @@ EXO 19 21 d2qm figs-metaphor פֶּן־יֶהֶרְס֤וּ 1 not to break throu
EXO 19 21 oht2 figs-euphemism וְ⁠נָפַ֥ל 1 not to break through Here, **fall** is a euphemism for dying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
EXO 19 22 pq8j figs-metaphor יִפְרֹ֥ץ בָּ⁠הֶ֖ם יְהוָֽה 1 not to break through Yahwehs anger and judgment are pictured as something that will **burst** through a boundary. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “Yahweh kills them in anger” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EXO 19 23 gagp figs-quotesinquotes בָּ֨⁠נוּ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הַגְבֵּ֥ל אֶת־הָ⁠הָ֖ר וְ⁠קִדַּשְׁתּֽ⁠וֹ 1 not to break through This quoted command could be translated as an indirect quotation. Alternate translation: “us to set boundaries on the mountain to keep it separate” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
EXO 19 24 w8lx לֶךְ־רֵ֔ד 1 get down Alternate translation: “go down”
EXO 19 24 w8lx לֶךְ־רֵ֔ד 1 get down Alternate translation: “Go down”
EXO 19 24 bk6p figs-metaphor אַל־יֶֽהֶרְס֛וּ 1 break through the barrier God spoke about walking past the boundary as if they might **break** down a barrier and walk through it. See how you translated a similar phrase in [Exodus 19:21](../19/21.md). If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “must not go beyond the boundary” or “must not go through the barrier” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EXO 19 24 p1yq figs-metaphor יִפְרָץ־בָּֽ⁠ם 1 break through the barrier Yahwehs anger and judgment are pictured as something that will **burst** through a boundary. See how you translated a similar phrase in [Exodus 19:22](../19/22.md). If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “he kill them in anger” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EXO 20 intro x7vt 0 # Exodus 20 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>The instructions recorded in this chapter are commonly known as the “ten commandments.”<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Covenant<br><br>Yahwehs covenant faithfulness is now based on the covenant he made with Abraham as well as the covenant he is making with Moses. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])<br><br><br>### Form of you<br><br>The singular form of you is used in the commandments, however, the commandments applied to the whole Israelite community. There is both a singular and a corporate aspect to them. You may need to choose between singular and plural if you language makes that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])

Can't render this file because it is too large.