Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-12 17:31:44 +00:00
parent cf9cd7b928
commit b112b57467
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -70,10 +70,10 @@ HEB 1 8 vl1n figs-123person αὐτοῦ 1 Here the author refers to the **Son*
HEB 1 9 pl80 figs-quotations ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν; διὰ τοῦτο, ἔχρισέν σε ὁ Θεός, ὁ Θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου 1 If you do not use this form in your language, you could translate the sentences as indirect quotes instead of as direct quotes. Make sure that your translation fits with how you expressed the first half of the quote in the previous verse. Alternate translation: “He has loved righteousness and hated lawlessness. Therefore God, his God, has anointed him with the oil of exultation more than his companions.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) HEB 1 9 pl80 figs-quotations ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν; διὰ τοῦτο, ἔχρισέν σε ὁ Θεός, ὁ Θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου 1 If you do not use this form in your language, you could translate the sentences as indirect quotes instead of as direct quotes. Make sure that your translation fits with how you expressed the first half of the quote in the previous verse. Alternate translation: “He has loved righteousness and hated lawlessness. Therefore God, his God, has anointed him with the oil of exultation more than his companions.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
HEB 1 9 p5va figs-yousingular ἠγάπησας…ἐμίσησας…σε…σου…σου 1 Here, **You**, **your**, and **you** refer to one person, the Son. Therefore, all forms of **you** in this verse are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]]) HEB 1 9 p5va figs-yousingular ἠγάπησας…ἐμίσησας…σε…σου…σου 1 Here, **You**, **your**, and **you** refer to one person, the Son. Therefore, all forms of **you** in this verse are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
HEB 1 9 ollt figs-abstractnouns δικαιοσύνην…ἀνομίαν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **righteousness** and **lawlessness**, you could express the idea by using an adjective or adverbs. Alternate translation: “what is righteous … what is lawless” or “what people do righteously … what people do lawlessly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 1 9 ollt figs-abstractnouns δικαιοσύνην…ἀνομίαν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **righteousness** and **lawlessness**, you could express the idea by using an adjective or adverbs. Alternate translation: “what is righteous … what is lawless” or “what people do righteously … what people do lawlessly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 1 9 lu3m figs-doublet ὁ Θεός, ὁ Θεός σου 1 “the God whom you serve” HEB 1 9 lu3m figs-doublet ἔχρισέν…ὁ Θεός, ὁ Θεός σου 1 Here the quotation repeats **God** in order to emphasize that **God** is the one who anoints” and also to identify him as **your God**, which means that he is the **God** whom **you** serve. If your readers would misunderstand why the quotation repeats **God**, you could express the idea by using **God** once and emphasize the phrase in another way. Alternate translation: “the God whom you serve has anointed (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
HEB 1 9 eyqe figs-123person ὁ Θεός, ὁ Θεός σου 1 HEB 1 9 eyqe figs-123person ἔχρισέν…ὁ Θεός, ὁ Θεός σου 1 Since **God** is the one speaking this quotation, he refers to himself in the third person here. If your readers would misunderstand that God is speaking about himself, you could use the first person here to clarify that this is not another **God**. Alternate translation: “I, who am your God, have anointed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
HEB 1 9 t9yw figs-metaphor ἔχρισέν σε…ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 has anointed you with the oil of joy more than your companions Here, **oil of exultation** refers to the joy that the Son felt when God honored him. Alternate translation: “has honored you and made you more joyful than anyone else” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 1 9 t9yw figs-metaphor ἔχρισέν σε…ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 has anointed you with the oil of joy more than your companions In the authors culture, people were often **anointed** with **oil** when they received special authority or power, including when a person became king. Here the author applies this “anointing” to the Son. In this situation, it figuratively refers to how God has exalted the Son and given him power and authority. The phrase **oil of exultation** refers to how the “anointing” leads to or results in **exultation**. If your readers would misunderstand the anointing language, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “has honored and empowered you so that you exult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 1 9 w1l1 figs-possession ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 HEB 1 9 w1l1 figs-possession ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 Here the quotation uses the possessive form to show that the **oil** leads to **exultation**. If your language does not use the possessive form for that idea, you could express the idea with a word or phrase that indicates result. Alternate translation: “with the oil that leads to exultation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 1 9 akn8 figs-extrainfo τοὺς μετόχους σου 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]]) HEB 1 9 akn8 figs-extrainfo τοὺς μετόχους σου 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
HEB 1 10 nsd4 καί, σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί 1 This quotation comes from another Psalm. HEB 1 10 nsd4 καί, σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί 1 This quotation comes from another Psalm.
HEB 1 10 tmu5 κατ’ ἀρχάς 1 In the beginning Alternate translation: “before anything existed” HEB 1 10 tmu5 κατ’ ἀρχάς 1 In the beginning Alternate translation: “before anything existed”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
70 HEB 1 9 pl80 figs-quotations ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν; διὰ τοῦτο, ἔχρισέν σε ὁ Θεός, ὁ Θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου 1 If you do not use this form in your language, you could translate the sentences as indirect quotes instead of as direct quotes. Make sure that your translation fits with how you expressed the first half of the quote in the previous verse. Alternate translation: “He has loved righteousness and hated lawlessness. Therefore God, his God, has anointed him with the oil of exultation more than his companions.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
71 HEB 1 9 p5va figs-yousingular ἠγάπησας…ἐμίσησας…σε…σου…σου 1 Here, **You**, **your**, and **you** refer to one person, the Son. Therefore, all forms of **you** in this verse are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
72 HEB 1 9 ollt figs-abstractnouns δικαιοσύνην…ἀνομίαν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **righteousness** and **lawlessness**, you could express the idea by using an adjective or adverbs. Alternate translation: “what is righteous … what is lawless” or “what people do righteously … what people do lawlessly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
73 HEB 1 9 lu3m figs-doublet ὁ Θεός, ὁ Θεός σου ἔχρισέν…ὁ Θεός, ὁ Θεός σου 1 “the God whom you serve” Here the quotation repeats **God** in order to emphasize that **God** is the one who “anoints” and also to identify him as **your God**, which means that he is the **God** whom **you** serve. If your readers would misunderstand why the quotation repeats **God**, you could express the idea by using **God** once and emphasize the phrase in another way. Alternate translation: “the God whom you serve has anointed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
74 HEB 1 9 eyqe figs-123person ὁ Θεός, ὁ Θεός σου ἔχρισέν…ὁ Θεός, ὁ Θεός σου 1 Since **God** is the one speaking this quotation, he refers to himself in the third person here. If your readers would misunderstand that God is speaking about himself, you could use the first person here to clarify that this is not another **God**. Alternate translation: “I, who am your God, have anointed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
75 HEB 1 9 t9yw figs-metaphor ἔχρισέν σε…ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 has anointed you with the oil of joy more than your companions Here, **oil of exultation** refers to the joy that the Son felt when God honored him. Alternate translation: “has honored you and made you more joyful than anyone else” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) In the author’s culture, people were often **anointed** with **oil** when they received special authority or power, including when a person became king. Here the author applies this “anointing” to the Son. In this situation, it figuratively refers to how God has exalted the Son and given him power and authority. The phrase **oil of exultation** refers to how the “anointing” leads to or results in **exultation**. If your readers would misunderstand the anointing language, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “has honored and empowered you so that you exult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
76 HEB 1 9 w1l1 figs-possession ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 Here the quotation uses the possessive form to show that the **oil** leads to **exultation**. If your language does not use the possessive form for that idea, you could express the idea with a word or phrase that indicates result. Alternate translation: “with the oil that leads to exultation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
77 HEB 1 9 akn8 figs-extrainfo τοὺς μετόχους σου 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
78 HEB 1 10 nsd4 καί, σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί 1 This quotation comes from another Psalm.
79 HEB 1 10 tmu5 κατ’ ἀρχάς 1 In the beginning Alternate translation: “before anything existed”