Edit 'en_tn_04-NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-05-16 20:01:18 +00:00
parent 508dc02ae1
commit adee2e1523
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -535,8 +535,8 @@ NUM 7 59 z3ed 0 This was the sacrifice of Gamaliel son of Pedahzur Alternate t
NUM 7 59 ixg3 0 Gamaliel son of Pedahzur See how you translated this mans name in [Numbers 1:10](../01/10.md).
NUM 7 60 d8hi translate-ordinal 0 the ninth day Alternate translation: “day 9” or “day number 9” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
NUM 7 60 h4gl 0 Abidan son of Gideoni See how you translated this mans name in [Numbers 1:11](../01/11.md).
NUM 7 61 wl2g translate-bweight 0 one silver platter weighing 130 shekels If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 61 gv7x translate-bweight 0 one silver bowl weighing seventy shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 61 wl2g translate-bweight ֣ים וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠ 1 its weight was 130 See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 61 gv7x translate-bweight ְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל 1 70 shekels See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 61 r94v translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 61 aq7k figs-activepassive 0 fine flour mingled with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
NUM 7 62 c8nr translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
@ -545,8 +545,8 @@ NUM 7 65 c2xx 0 This was the sacrifice of Abidan son of Gideoni Alternate tran
NUM 7 65 m2n5 0 Abidan son of Gideoni See how you translated this mans name in [Numbers 1:11](../01/11.md).
NUM 7 66 dcq5 translate-ordinal 0 the tenth day Alternate translation: “day 10” or “day number 10” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
NUM 7 66 k329 0 Ahiezer son of Ammishaddai See how you translated this mans name in [Numbers 1:12](../01/12.md).
NUM 7 67 mjj5 translate-bweight 0 one silver platter weighing 130 shekels If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 67 xch4 translate-bweight 0 one silver bowl weighing seventy shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 67 mjj5 translate-bweight וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠הּ֒ 1 its weight was 130 See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 67 xch4 translate-bweight שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל 1 70 shekels See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 67 c418 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 67 z7wh figs-activepassive 0 fine flour mixed with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
NUM 7 68 vq1y translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
@ -555,8 +555,8 @@ NUM 7 71 p2p9 0 This was the sacrifice of Ahiezer son of Ammishaddai Alternate
NUM 7 71 k6u1 0 Ahiezer son of Ammishaddai See how you translated this mans name in [Numbers 1:12](../01/12.md).
NUM 7 72 k86c translate-ordinal 0 the eleventh day Alternate translation: “day 11” or “day number 11” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
NUM 7 72 sk51 0 Pagiel son of Okran See how you translated this mans name in [Numbers 1:13](../01/13.md).
NUM 7 73 tj2a translate-bweight 0 one silver platter weighing 130 shekels If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 73 jnf2 translate-bweight 0 one silver bowl weighing seventy shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 73 tj2a translate-bweight וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠הּ֒ 1 its weight was 130 See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 73 jnf2 translate-bweight ִ֥ים שֶׁ֖קֶל 1 70 shekels See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 73 bxh3 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 73 vra2 figs-activepassive 0 fine flour mingled with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
NUM 7 74 s3qc translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
@ -564,8 +564,8 @@ NUM 7 77 h23u 0 that were a year old Alternate translation: “that were each
NUM 7 77 ql5z translate-names 0 This was the sacrifice of Pagiel son of Okran Alternate translation: “This was what Pagiel son of Okran gave as a sacrifice.” “Pagiel” and “Okran” were names of men. See how you translated their names in [Numbers 1:13](../01/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
NUM 7 78 ki2v translate-ordinal 0 the twelfth day Alternate translation: “day 12” or “day number 12” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
NUM 7 78 ge9i 0 Ahira son of Enan See how you translated this mans name in [Numbers 1:15](../01/15.md).
NUM 7 79 hn31 translate-bweight 0 one silver platter weighing 130 shekels If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 79 k7zr translate-bweight 0 one silver bowl weighing seventy shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 79 hn31 translate-bweight וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠הּ֒ 1 its weight was 130 See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 79 k7zr translate-bweight שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל 1 70 shekels See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 79 dle1 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 79 bkj8 figs-activepassive 0 fine flour mixed with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
NUM 7 80 sw79 translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
@ -574,8 +574,8 @@ NUM 7 83 aeg9 0 This was the sacrifice of Ahira son of Enan Alternate translat
NUM 7 83 k2xr 0 Ahira son of Enan See how you translated this mans name in [Numbers 1:15](../01/15.md).
NUM 7 84 r8s7 figs-idiom 0 set all these apart The phrase “set apart” means to be dedicated to a specific purpose. In this case, the offerings were dedicated to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
NUM 7 84 m93s 0 on the day that Moses anointed the altar Here the word “day” refers to a general period of time. The leaders of Israel dedicated these things over the course of 12 days. Alternate translation: “when Moses anointed the altar”
NUM 7 85 mxb7 translate-bweight 0 Each silver platter weighed 130 shekels If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated this same weight in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “each silver platter weighed nearly one and a half kilograms” or “each silver platter weighed one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 85 f75w translate-bweight 0 each bowl weighed seventy shekels Alternate translation: “each bowl weighted 70 shekels.” If necessary, these weight can be written in modern measurements. See how you translated this same weight in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “each bowl weighed nearly eight tenths of a kilogram” or “each bowl weighed 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 85 mxb7 translate-bweight שְׁלֹשִׁ֣ים וּ⁠מֵאָ֗ה 1 was 130 See how you translated **was 130** in [7:13](../07/13.md). Alternate translation: “was 130 shekels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 85 f75w translate-bweight וְ⁠שִׁבְעִ֖ים הַ⁠מִּזְרָ֣ק הָ⁠אֶחָ֑ד 1 and one bowl was 70 See how you translated “70 shekels” in [7:13](../07/13.md). Alternate translation: “was 70 shekels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 85 byk4 translate-numbers 0 2,400 shekels Alternate translation: “two thousand four hundred shekels” or “twenty-four hundred shekels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
NUM 7 85 wul3 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
NUM 7 85 dg3s 0 All the silver vessels weighed Alternate translation: “All the silver vessels together weighed”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
535 NUM 7 59 ixg3 0 Gamaliel son of Pedahzur See how you translated this man’s name in [Numbers 1:10](../01/10.md).
536 NUM 7 60 d8hi translate-ordinal 0 the ninth day Alternate translation: “day 9” or “day number 9” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
537 NUM 7 60 h4gl 0 Abidan son of Gideoni See how you translated this man’s name in [Numbers 1:11](../01/11.md).
538 NUM 7 61 wl2g translate-bweight ֣ים וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠ 0 1 one silver platter weighing 130 shekels its weight was 130 If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
539 NUM 7 61 gv7x translate-bweight ְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל 0 1 one silver bowl weighing seventy shekels 70 shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
540 NUM 7 61 r94v translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
541 NUM 7 61 aq7k figs-activepassive 0 fine flour mingled with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
542 NUM 7 62 c8nr translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
545 NUM 7 65 m2n5 0 Abidan son of Gideoni See how you translated this man’s name in [Numbers 1:11](../01/11.md).
546 NUM 7 66 dcq5 translate-ordinal 0 the tenth day Alternate translation: “day 10” or “day number 10” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
547 NUM 7 66 k329 0 Ahiezer son of Ammishaddai See how you translated this man’s name in [Numbers 1:12](../01/12.md).
548 NUM 7 67 mjj5 translate-bweight וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠הּ֒ 0 1 one silver platter weighing 130 shekels its weight was 130 If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
549 NUM 7 67 xch4 translate-bweight שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל 0 1 one silver bowl weighing seventy shekels 70 shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
550 NUM 7 67 c418 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
551 NUM 7 67 z7wh figs-activepassive 0 fine flour mixed with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
552 NUM 7 68 vq1y translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
555 NUM 7 71 k6u1 0 Ahiezer son of Ammishaddai See how you translated this man’s name in [Numbers 1:12](../01/12.md).
556 NUM 7 72 k86c translate-ordinal 0 the eleventh day Alternate translation: “day 11” or “day number 11” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
557 NUM 7 72 sk51 0 Pagiel son of Okran See how you translated this man’s name in [Numbers 1:13](../01/13.md).
558 NUM 7 73 tj2a translate-bweight וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠הּ֒ 0 1 one silver platter weighing 130 shekels its weight was 130 If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
559 NUM 7 73 jnf2 translate-bweight ִ֥ים שֶׁ֖קֶל 0 1 one silver bowl weighing seventy shekels 70 shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
560 NUM 7 73 bxh3 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
561 NUM 7 73 vra2 figs-activepassive 0 fine flour mingled with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
562 NUM 7 74 s3qc translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
564 NUM 7 77 ql5z translate-names 0 This was the sacrifice of Pagiel son of Okran Alternate translation: “This was what Pagiel son of Okran gave as a sacrifice.” “Pagiel” and “Okran” were names of men. See how you translated their names in [Numbers 1:13](../01/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
565 NUM 7 78 ki2v translate-ordinal 0 the twelfth day Alternate translation: “day 12” or “day number 12” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
566 NUM 7 78 ge9i 0 Ahira son of Enan See how you translated this man’s name in [Numbers 1:15](../01/15.md).
567 NUM 7 79 hn31 translate-bweight וּ⁠מֵאָה֮ מִשְׁקָלָ⁠הּ֒ 0 1 one silver platter weighing 130 shekels its weight was 130 If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver platter weighing nearly one and a half kilograms” or “one silver platter weighing one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **its weight was 130** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
568 NUM 7 79 k7zr translate-bweight שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל 0 1 one silver bowl weighing seventy shekels 70 shekels Alternate translation: “one silver bowl weighing 70 shekels.” If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **70 shekels** in [7:13](../07/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
569 NUM 7 79 dle1 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
570 NUM 7 79 bkj8 figs-activepassive 0 fine flour mixed with oil If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
571 NUM 7 80 sw79 translate-bweight 0 one gold dish weighing ten shekels If necessary, this can be written in modern measurements. See how you translated these same weights in [Numbers 7:14](../07/14.md). Alternate translation: “one gold dish weighing one tenth of a kilogram” or “one gold dish weighting 110 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
574 NUM 7 83 k2xr 0 Ahira son of Enan See how you translated this man’s name in [Numbers 1:15](../01/15.md).
575 NUM 7 84 r8s7 figs-idiom 0 set all these apart The phrase “set apart” means to be dedicated to a specific purpose. In this case, the offerings were dedicated to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
576 NUM 7 84 m93s 0 on the day that Moses anointed the altar Here the word “day” refers to a general period of time. The leaders of Israel dedicated these things over the course of 12 days. Alternate translation: “when Moses anointed the altar”
577 NUM 7 85 mxb7 translate-bweight שְׁלֹשִׁ֣ים וּ⁠מֵאָ֗ה 0 1 Each silver platter weighed 130 shekels was 130 If necessary, these weights can be written in modern measurements. See how you translated this same weight in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “each silver platter weighed nearly one and a half kilograms” or “each silver platter weighed one kilogram and 430 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated **was 130** in [7:13](../07/13.md). Alternate translation: “was 130 shekels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
578 NUM 7 85 f75w translate-bweight וְ⁠שִׁבְעִ֖ים הַ⁠מִּזְרָ֣ק הָ⁠אֶחָ֑ד 0 1 each bowl weighed seventy shekels and one bowl was 70 Alternate translation: “each bowl weighted 70 shekels.” If necessary, these weight can be written in modern measurements. See how you translated this same weight in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “each bowl weighed nearly eight tenths of a kilogram” or “each bowl weighed 770 grams” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) See how you translated “70 shekels” in [7:13](../07/13.md). Alternate translation: “was 70 shekels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
579 NUM 7 85 byk4 translate-numbers 0 2,400 shekels Alternate translation: “two thousand four hundred shekels” or “twenty-four hundred shekels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
580 NUM 7 85 wul3 translate-bweight 0 by the standard weight of the sanctuary shekel There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in [Numbers 7:13](../07/13.md). Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
581 NUM 7 85 dg3s 0 All the silver vessels weighed Alternate translation: “All the silver vessels together weighed”