Edit 'en_tn_43-LUK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-08 21:31:55 +00:00
parent ec08f011d9
commit a898de2731
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -784,7 +784,7 @@ LUK 5 18 l9q8 translate-unknown κλίνης 1 a mat A **mat** was a portable be
LUK 5 18 z2n2 ἦν παραλελυμένος 1 who was paralyzed Alternate translation: “was unable to move by himself”
LUK 5 18 abc6 ἐνώπιον αὐτοῦ 1 before him Here, **before** means “in front of.” Alternate translation: “in front of Jesus” or “where Jesus could see him”
LUK 5 19 y491 grammar-connect-logic-result καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον 1 And not finding a way to bring him in because of the crowd If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the action that the first phrase describes. Alternate translation: “But because the crowd of people had filled the house, they could not find a way to bring the man inside” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
LUK 5 19 rkm6 figs-explicit διὰ τὸν ὄχλον 1 because of the crowd The implication is that they could not enter because the crowd was so large that there was no room for them. Alternate translation: “because the crowd of people had filled the house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 5 19 rkm6 figs-explicit διὰ τὸν ὄχλον 1 because of the crowd The implication is that they could not enter because the **crowd** was so large that there was no room for them. Alternate translation: “because the crowd of people had filled the house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 5 19 s7bm figs-explicit ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα 1 they went up onto the roof In this culture, houses had flat roofs, and many houses had a staircase outside that provided access to **the housetop**. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “they went up the outside staircase onto the flat roof of the house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 5 19 abc7 καθῆκαν αὐτὸν 1 and let him down Alternate translation: “and lowered the man down”
LUK 5 19 l255 figs-ellipsis εἰς τὸ μέσον 1 into the midst Luke is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need to be complete. Alternate translation: “into the midst of the people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

Can't render this file because it is too large.