Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-11 01:02:11 +00:00
parent 000c6dbd89
commit a60bb530cc
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2268,7 +2268,7 @@ EXO 33 19 sx1a figs-metaphor אֲנִ֨י אַעֲבִ֤יר כָּל־טוּב
EXO 33 19 e3o3 figs-abstractnouns טוּבִ⁠י֙ 1 I will make all my goodness pass before you In languages without abstract nouns, you may need to change **goodness** to another form. See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
EXO 33 19 gzr5 figs-metonymy עַל־פָּנֶ֔י⁠ךָ…לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ 1 I will make all my goodness pass before you Here, **face** means “you.” Alternate translation: “above you … before you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
EXO 33 19 d4z9 וְ⁠קָרָ֧אתִֽי בְ⁠שֵׁ֛ם יְהוָ֖ה 1 I will make all my goodness pass before you The meaning of the phrase is unclear. It may mean that Yahweh will disclose something about his character to Moses. Alternate translation: “and I will proclaim my name, Yahweh,
EXO 33 19 vqq6 figs-parallelism וְ⁠חַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְ⁠רִחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם 1 I will make all my goodness pass before you These statements use parallelism internally and between each other. They stress Yahwehs divine prerogative to do whatever he wants. The structure also parallels Yahwehs I AM statements in [Exodus 3:14](../03/14.md). If this form of parallelism would be misunderstood in your language, consider another form that emphasizes that Yahweh is graciously kind to exactly and only those whom he chooses without outside influence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
EXO 33 19 vqq6 figs-parallelism וְ⁠חַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְ⁠רִחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם 1 I will make all my goodness pass before you These statements use parallelism internally and between each other. They stress Yahwehs divine prerogative to do whatever he wants. The structure also parallels Yahwehs I AM statements in [Exodus 3:14](../03/14.md). If this form of parallelism would be misunderstood in your language, consider another form that emphasizes that Yahweh is graciously kind to exactly those and only those to whom he chooses to show kindness, and he does so without outside influence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
EXO 33 20 c20q writing-quotations וַ⁠יֹּ֕אמֶר 1 I will make all my goodness pass before you In some languages it may be better not to stop and restart the quotation by omitting **And he said** at the start of this verse. Yahweh is speaking from<br>33:19-34:3. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
EXO 33 20 fyc0 כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥⁠נִי הָ⁠אָדָ֖ם וָ⁠חָֽי 1 I will make all my goodness pass before you Alternate translation: “because no person can live after he has seen me”
EXO 33 21 loep writing-quotations וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה 1 I will make all my goodness pass before you In some languages it may be better not to stop and restart the quotation by omitting **And Yahweh said** at the start of this verse. Yahweh is speaking from 33:19-34:3. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])

Can't render this file because it is too large.