Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-10-09 19:05:07 +00:00
parent 209e9c37bd
commit a5e67fb2b2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1536,7 +1536,7 @@ MRK 15 47 m782 translate-names Ἰωσῆτος 1 of Joses See how you translate
MRK 15 47 jvz4 translate-names Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ 1 See how you translated **Mary Magdalene** in [15:40](../15/40.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 15 47 yexp Μαρία ἡ Ἰωσῆτος 1 See how you translated the phrase “Mary the mother of” in [15:40](../15/40.md).
MRK 15 47 v3wu figs-activepassive τέθειται 1 where he was laid If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form, as modeled by the UST, or you can state it in another way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
MRK 16 intro j5yz 0 # Mark 16 General Notes<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### The tomb<br><br>The tomb in which Jesus was buried ([Mark 15:46](../mrk/15/46.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter.<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### A young man dressed in a white robe<br><br>Matthew, Mark, Luke, and John all wrote about angels in white clothing with the women at Jesus tomb. Two of the authors called them men, but that is only because the angels were in human form. Two of the authors wrote about two angels, but the other two authors wrote about only one of them. It is best to translate each of these passages as it appears in the ULT without trying to make the passages all say exactly the same thing. (See: [Matthew 28:1-2](../mat/28/01.md) and [Mark 16:5](../mrk/16/05.md) and [Luke 24:4](../luk/24/04.md) and [John 20:12](../jhn/20/12.md))
MRK 16 intro j5yz 0 # Mark 16 General Notes\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### The tomb\n\nThe tomb in which Jesus was buried ([Mark 15:46](../mrk/15/46.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter.\n\n## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter\n\n### A young man dressed in a white robe\n\nMatthew, Mark, Luke, and John all wrote about angels in white clothing with the women at Jesus tomb. Two of the authors called them men, but that is only because the angels were in human form. Two of the authors wrote about two angels, but the other two authors wrote about only one of them. It is best to translate each of these passages as it appears in the ULT without trying to make the passages all say exactly the same thing. (See: [Matthew 28:1-2](../mat/28/01.md) and [Mark 16:5](../mrk/16/05.md) and [Luke 24:4](../luk/24/04.md) and [John 20:12](../jhn/20/12.md))
MRK 16 1 p61n figs-explicit διαγενομένου τοῦ Σαββάτου 1 And the Sabbath having passed By using the phrase **the Sabbath having passed**, Mark is explaining that the Jewish day of rest, called the **Sabbath**, had ended and that it was now permissible, according to Jewish law, for these women to buy spices. The phrase **the Sabbath having passed** does not mean that the actual day on which the **Sabbath** occurred was over. The Jewish **Sabbath** ended at sunset on Saturday evening. If it would be helpful in your language, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “when the sun had set on Saturday evening” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 16 1 cw1b translate-names ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ 1 Connecting Statement: See how you translated **Mary Magdalene** in [15:40](../15/40.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 16 1 fm8u Μαρία ἡ Ἰακώβου 1 See how you translated the phrase **Mary the mother of** in [15:40](../15/40.md).

Can't render this file because it is too large.