Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
78c98b2c73
commit
a54b40ade1
|
@ -634,10 +634,10 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
|
|||
4:34 aotu rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy בְּנֵ֣י 1 Here, **sons** refers to male descendants. See how you translated the same use of **sons* in [3:9](../03/09.md).
|
||||
4:34 jm3i rc://*/ta/man/translate/grammar-collectivenouns הַקְּהָתִ֑י 1 See how you translated this phrase in [3:27](../03/27.md).
|
||||
4:34 wzx3 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם וּלְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם 1 See how you translated these clauses in [1:2](../01/02.md).
|
||||
4:35 s6xk rc://*/ta/man/translate/translate-numbers thirty years old … fifty years old 0 Alternate translation: “30 years old … 50 years old”
|
||||
4:35 pv9c rc://*/ta/man/translate/figs-explicit everyone who would join the company 0 Here the word “would” does not mean that the men “chose” to join the company but rather that they were “assigned” to the company. Alternate translation: “everyone who was assigned to join the company”
|
||||
4:35 kav4 join the company to serve in the tent of meeting 0 The word “company” refers to the rest of the people working in the tent of meeting. See how you translated this phrase in [Numbers 4:3](../04/03.md).
|
||||
4:36 w7px rc://*/ta/man/translate/translate-numbers 2,750 men 0 Alternate translation: “two thousand seven hundred and fifty men”
|
||||
4:35 s6xk rc://*/ta/man/translate/figs-idiom מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה 1 See the discussion of these phrases in the [General Notes](../04/intro.md) for this chapter.
|
||||
4:35 pv9c rc://*/ta/man/translate/figs-explicit כָּל־הַבָּא֙ לַצָּבָ֔א 1 See how you translated this phrase in [4:30](../04/30.md).
|
||||
4:36 knzb rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive פְקֻדֵיהֶ֖ם 1 See how you translated this phrase in [1:21](../01/21.md).
|
||||
4:36 w7px rc://*/ta/man/translate/translate-numbers אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים 1 Alternate translation: “two thousand seven hundred and fifty”
|
||||
4:38 ig1e rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy בְּנֵ֣י 1 Here, **sons** refers to male descendants. See how you translated the same use of **sons* in [3:9](../03/09.md).
|
||||
4:38 ipy6 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive The descendants of Gershon were counted 0 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Moses and Aaron counted the descendants of Gershon”
|
||||
4:39 vg68 rc://*/ta/man/translate/translate-numbers from thirty to fifty years old 0 Alternate translation: “from 30 to 50 years old”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue