Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-05-29 08:56:10 +00:00
parent 791fce2489
commit a24d245ce7
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -68,7 +68,7 @@ REV 1 11 y4ab writing-pronouns λεγούσης 1 Here, **saying** refers to t
REV 1 11 d87d βιβλίον 1 Here, **a scroll** refers to a roll made up of sliced fibers from the papyrus plant. Papyrus was actually less expensive in comparison to parchment, which was made of animal skins.
REV 1 11 kq6x translate-names Σμύρναν…Πέργαμον…Θυάτειρα…Σάρδεις…Φιλαδέλφιαν…Λαοδίκιαν 1 Smyrna … Pergamum … Thyatira … Sardis … Philadelphia … Laodicea These are names of cities in the region of western Asia Minor that are in the modern area of southwestern Turkey today. The logic of the order seems to begin with Ephesus, the most important city at the time and then proceed to move clockwise until it reaches the city that is the furthest south at Laodicea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
REV 1 12 r89l figs-metonymy τὴν φωνὴν ἥτις 1 whose voice The **voice** refers to the person speaking. The person who utters the voice is subsequently said to be Jesus Christ himself. The voice represents the person who speaks the voice in a figure of speech known as metonymy. Alternate translation: “who” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
REV 1 12 flem ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς 1 Here, **seven golden lampstands** refers to seven golden lamp holders that are place holding stands for portable oil lamps. These seven lamp holders are made of gold or, at the very least, were plated with gold. Apparently these lamp holders represent the seven assemblies of believers in the seven cities mentioned in the previous verse of Revelation 1:11.
REV 1 12 flem ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς 1 Here, **seven golden lampstands** refers to seven golden lamp holders that are place holding stands for portable oil lamps. These seven lamp holders are made of gold or, at the very least, were plated with gold. Apparently these lamp holders represent the seven assemblies of believers in the seven cities mentioned in the previous verse of Revelation 1:11.\nThe number **seven** is often used in the Bible as a symbol for completeness and perfection, although the context would simply suggest that the number is required by the amount of the churches addressed in Revelation chapters two and three. Hence, the **seven stars** refer to **the angels of the seven churches** as stated explicitly in [1:20](../01/20.md). The symbolism of Jesus Christ holding stars could have two possible connotations, namely: (1) Christ having absolute authority over the stars in the heavens as a divine person, or (2) Christ keeping the churches symbolized in the stars secure and safe from death or evil so as to have eternal life as described in [John 10:28](../../joh/10/28.md). Alternate translation: “and keeping seven stars secure in his right hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])\n\n
REV 1 13 xmx7 figs-simile ὅμοιον Υἱὸν Ἀνθρώπου 1 son of man The expression **like a son of man** describes a human figure, someone who looks human. The figure of speech is that of a comparison by a simile. Alternate translation: "a being that looked like a man" or "a figure that resembled a human being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
REV 1 13 kyx9 ὅμοιον Υἱὸν Ἀνθρώπου 1 Here, **like a son of man** is a phrase that recalls the same Aramaic phrase in Daniel 7, specifically within [Daniel 7:13](../../dan/07/13.md). Jesus, assuming the reference in Daniel 7, takes the phrase **a son of man** as a personal title so as then to be translated often as "the Son of Man" in the gospel references. Therefore, the translator can indicate the presence of an Old Testament quotation or allusion here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
REV 1 13 y6qk ζώνην χρυσᾶν 1 a golden sash A **sash** was a strip of cloth worn around the chest. This one may have been woven from golden threads. Clearly **sash** is not a belt that is worn around the waist specifically. Alternate translation: "strap" or "band"

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 274.