Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-05-04 21:44:02 +00:00
parent 0539ab60dd
commit a0a21fadbb
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2654,7 +2654,7 @@ JHN 21 16 p9vr translate-ordinal δεύτερον 1 do you love me If your langu
JHN 21 16 vk16 figs-metaphor ποίμαινε τὰ πρόβατά μου 1 Take care of my sheep This sentence has the same meaning as “Feed my lambs” in the previous verse. See how you translated that similar sentence there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JHN 21 17 cysn figs-pastforfuture λέγει…λέγει…λέγει 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
JHN 21 17 fj84 translate-ordinal τὸ τρίτον…τὸ τρίτον 2 He said to him a third time If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “time number 3 … time number 3.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
JHN 21 17 ayds translate-ordinal 1 He said to him a third time
JHN 21 17 ayds figs-quotations εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον, φιλεῖς με 1 He said to him a third time If it would be more natural in your language, you could express this as an indirect quotation. Alternate translation: “he asked him the third time if he loved him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
JHN 21 17 p8aa figs-metaphor βόσκε τὰ προβάτια μου 1 Feed my sheep This sentence has the same meaning as “Feed my lambs” in verse 15 and “Take care of my sheep” in the previous verse. See how you translated those similar sentences in the previous two verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JHN 21 18 sqb7 figs-doublet ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω σοι 1 Truly, truly Jesus uses this phrase to emphasize the truth of the statement that follows. See how you translated this is in [1:51](../01/51.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
JHN 21 19 ys3m writing-background δὲ 1 Now John uses this word to show he is giving background information before he continues the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])

Can't render this file because it is too large.