diff --git a/tn_DAN.tsv b/tn_DAN.tsv index 040c825ba6..c8d0eac5cb 100644 --- a/tn_DAN.tsv +++ b/tn_DAN.tsv @@ -774,7 +774,7 @@ front:intro txw3 0 # Introduction to Daniel\n\n## Part 1: General Introductio 11:30 vt1j rc://*/ta/man/translate/translate-names כִּתִּים֙ 1 **Kittim** may refer to a settlement on the island of Cyprus in the Mediterranean Sea. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) 11:30 n36n וְ⁠זָעַ֥ם עַל־בְּרִֽית־ק֖וֹדֶשׁ 1 Alternate translation: “He will hate the people who worship God” 11:30 y4cm וְ⁠יָבֵ֔ן עַל 1 Alternate translation: “and will act in favor for” or “and will help” -11:31 n2xy rc://*/ta/man/translate/figs-idiom His forces will rise up 0 “His army will appear” or “His army will come.” The word “His” refers to the king of the North. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) +11:31 n2xy rc://*/ta/man/translate/figs-idiom וּ⁠זְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣⁠נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ 1 The word **him** refers to the king of the North. Alternate translation: “His army will appear” or “His army will come” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) 11:31 cjf5 the fortress sanctuary 0 Alternate translation: “the sanctuary that the people use as a fortress” 11:31 gq2g rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor They will take away the regular burnt offering 0 Taking away the offering represents preventing people from offering it. Alternate translation: “They will stop the priests from presenting the regular burnt offering” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 11:31 e91v rc://*/ta/man/translate/figs-idiom the abomination that causes desolation 0 This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. Alternate translation: “the disgusting idol that will cause God to abandon the temple” or “the disgusting thing that will make the temple unclean” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])