Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-05 22:16:47 +00:00
parent 29bebe9de9
commit 9d59a05101
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -748,7 +748,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 7 1 c2xf figs-abstractnouns ἐπιτελοῦντες ἁγιωσύνην 1 perfecting holiness If your language does not use an abstract noun for the idea behind **holiness**, you could express the idea by using an adjective such as “holy.” Alternate translation: “perfecting how holy we are” or “growing to be perfectly holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 7 1 pt41 figs-possession φόβῳ Θεοῦ 1 in the fear of God Here Paul uses the possessive form to identify **fear** that is directed toward **God**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. See how you translated the similar phrase “fear of the Lord” in [5:11](../05/11.md). Alternate translation: “the fear that is directed to God” or “the fear that we experience for God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 7 1 xlet figs-abstractnouns ἐν φόβῳ Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind fear, you could express the idea by using a verb such as “fear.” Alternate translation: “in how we fear God” or “through fearing God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 7 2 c2yz figs-metaphor χωρήσατε ἡμᾶς 1 Here, just as in , . Alternate translation: “Make room for us in your hearts” or “Love us and accept us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 7 2 c2yz figs-metaphor χωρήσατε ἡμᾶς 1 Here, just as in [6:1113](../06/11.md), Paul speaks of loving others as if it was about having space in ones insides. When people have space for other people inside them, they are loving and caring for them. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or plain language. Alternate translation: “Show love for us” or “Make room in your hearts for us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 7 2 v4nu figs-doublet οὐδένα ἠδικήσαμεν, οὐδένα ἐφθείραμεν, οὐδένα ἐπλεονεκτήσαμεν 1 Connecting Statement:
2CO 7 2 x3lg 1 Make room for us
2CO 7 3 bhb7 πρὸς κατάκρισιν οὐ λέγω 1 I do not speak for your condemnation Here, Paul refers back to what he has just said about not having wronged anyone. Alternate translation: “I do not say this to accuse you of having done wrong.”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
748 2CO 7 1 c2xf figs-abstractnouns ἐπιτελοῦντες ἁγιωσύνην 1 perfecting holiness If your language does not use an abstract noun for the idea behind **holiness**, you could express the idea by using an adjective such as “holy.” Alternate translation: “perfecting how holy we are” or “growing to be perfectly holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
749 2CO 7 1 pt41 figs-possession φόβῳ Θεοῦ 1 in the fear of God Here Paul uses the possessive form to identify **fear** that is directed toward **God**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. See how you translated the similar phrase “fear of the Lord” in [5:11](../05/11.md). Alternate translation: “the fear that is directed to God” or “the fear that we experience for God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
750 2CO 7 1 xlet figs-abstractnouns ἐν φόβῳ Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind fear, you could express the idea by using a verb such as “fear.” Alternate translation: “in how we fear God” or “through fearing God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
751 2CO 7 2 c2yz figs-metaphor χωρήσατε ἡμᾶς 1 Here, just as in , . Alternate translation: “Make room for us in your hearts” or “Love us and accept us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Here, just as in [6:11–13](../06/11.md), Paul speaks of loving others as if it was about having space in one’s insides. When people have space for other people inside them, they are loving and caring for them. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or plain language. Alternate translation: “Show love for us” or “Make room in your hearts for us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
752 2CO 7 2 v4nu figs-doublet οὐδένα ἠδικήσαμεν, οὐδένα ἐφθείραμεν, οὐδένα ἐπλεονεκτήσαμεν 1 Connecting Statement:
753 2CO 7 2 x3lg 1 Make room for us
754 2CO 7 3 bhb7 πρὸς κατάκρισιν οὐ λέγω 1 I do not speak for your condemnation Here, Paul refers back to what he has just said about not having wronged anyone. Alternate translation: “I do not say this to accuse you of having done wrong.”