Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
faa66e9ad3
commit
9a9acb093f
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ ACT 9 13 la9t figs-metonymy ἁγίοις σου ἐν Ἰερουσαλήμ 1 t
|
|||
ACT 9 14 ptd6 figs-abstractnouns ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων 1 he has authority … to bind all If your language does not use an abstract noun for the idea of **authority**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “the chief priests have authorized him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ACT 9 14 gk5o figs-synecdoche δῆσαι 1 Ananias is figuratively using one part of the arrest process to represent the entire process. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression from your culture or plain language. Alternate translation: “to arrest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
ACT 9 14 hi6x figs-nominaladj τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου 1 Ananias is using the participle **calling**, which functions as an adjective, as a noun. ULT adds the term **ones** to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “the people who call on your name” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
ACT 9 14 t3fl figs-metonymy τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου 1 who call upon your name Here, **your name** refers to Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 14 t3fl figs-metonymy τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου 1 who call upon your name Here, **name** figuratively represents a person, by association with the way that each person has a name. Alternate translation: “the people who call on you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 15 jmt7 figs-metonymy σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὗτος 1 this one is a chosen instrument of mine Here, **chosen instrument** refers to something that is set apart for service. Alternate translation: “I have chosen him to serve me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 15 z5fj figs-metonymy τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου 1 who will carry my name This is an expression for identifying or speaking out for Jesus. Alternate translation: “in order that he might speak about me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 16 kty3 figs-metonymy ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου 1 for my name This is an expression meaning “for telling people about me.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue