Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4c6cd67b67
commit
9a1c105484
|
@ -180,12 +180,12 @@ TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas … Ty
|
|||
TIT 3 12 knt1 σπούδασον ἐλθεῖν 1 hurry to come Alternate translation: “come quickly”
|
||||
TIT 3 12 xy30 σπούδασον 1 hurry The verb **hurry** is singular and directed at Titus alone. Artemas or Tychicus would stay in Crete, probably to take Titus’ place.
|
||||
TIT 3 12 gdw9 παραχειμάσαι 1 to spend the winter Alternate translation: “to stay for the winter”
|
||||
TIT 3 13 a46f translate-names Ζηνᾶν…Ἀπολλῶν 1 Zenas … Appollos These are men’s names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
TIT 3 13 a46f translate-names Ζηνᾶν…Ἀπολλῶν 1 Zenas … Appollos **Zenos** and **Apollos** are men’s names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
TIT 3 13 s757 καὶ Ἀπολλῶν 1 and Apollos Alternate translation: “and also Apollos”
|
||||
TIT 3 13 j496 σπουδαίως πρόπεμψον 1 Diligently send on their way Alternate translation: “Do not delay in sending”
|
||||
TIT 3 13 xy31 figs-doublenegatives ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ 1 so that they lack nothing You can state this positively: “so that they have everything that they need” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
TIT 3 14 v7wg 0 Connecting Statement: Paul explains that it is important for all believers to provide for those who have needs.
|
||||
TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Paul is referring to the believers in Crete. Alternate translation: “our own people”
|
||||
TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Here, **our own** refers to the believers in Crete. Alternate translation: “our own people”
|
||||
TIT 3 14 xy33 figs-exclusive οἱ ἡμέτεροι 1 our own Here, **our** includes Paul and Titus. The form should be either dual or inclusive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs Alternate translation: “that enable them to help people who lack necessary things”
|
||||
TIT 3 14 mji4 figs-metaphor ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: “so that they will not lead useless lives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue