From 92604a5c90fd3f0c133dbf8fd0e8d0ab3d21eb05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vessoul1973 Date: Sat, 14 May 2022 15:50:01 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_46-ROM.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 7e72711294..86be000d58 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -1014,6 +1014,7 @@ ROM 6 8 mbx9 grammar-connect-condition-contrary εἰ δὲ 1 we have died with ROM 6 8 c724 figs-explicit πιστεύομεν 1 we have died with Christ The implication is that since baptized Christians have **died with Christ**, the result is that they have confidence that will eternally **live together with him**. You could make that explicit in your translation. Alternate translation: “we are confident” or “this persuades us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ROM 6 8 cg31 grammar-connect-words-phrases ὅτι 1 we have died with Christ Here, **that** indicates that what follows is the result of having **died with Christ**. Alternate translation: “the result is” or “this means” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) ROM 6 8 nuc1 figs-explicit καὶ συνζήσομεν αὐτῷ 1 we have died with Christ The implication is that **live together with him** refers to “everlasting life” (See [5:21; 6:4–5](../05/21.md)). If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “we will also live forever with him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +ROM 6 9 zdkc figs-idiom εἰδότες ὅτι 1 We know that since Christ has been raised from the dead Here, **knowing that** indicates that what follows is well-known information (See [6:6](../06/06.md) for a similar phrase)). Alternate translation: “We know this very thing, ” or “We recognize” or “We are convinced of this:” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) ROM 6 9 zkq2 figs-idiom εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν 1 We know that since Christ has been raised from the dead Here to be **raised** is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: “for we know that Christ, who has been brought back to life after he died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ROM 6 9 gjqq figs-activepassive εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “We know since God brought Christ back to life after he died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ROM 6 9 kl3e ἐκ νεκρῶν 1 from the dead From among all those who have died. This expression describes all **dead** people together in the underworld. To be raised from among them is to become alive again.