diff --git a/en_tn_49-GAL.tsv b/en_tn_49-GAL.tsv index e71d7560e3..967be029f5 100644 --- a/en_tn_49-GAL.tsv +++ b/en_tn_49-GAL.tsv @@ -583,6 +583,7 @@ GAL 4 21 u6fs figs-rquestion τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε 1 do you GAL 4 21 kw9j τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε 1 Alternate translation: “do you not comprehend what the law is teaching” or “do you not understand what the law is actually teaching” GAL 4 22 fkbv figs-explicit γέγραπται 1 Here, Paul uses **it is written** to mean that it is written in the Old Testament Scriptures. Paul assumes that his readers will understand this. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: “it has been written in the Scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) GAL 4 22 gthm figs-activepassive γέγραπται 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, “Moses” did it. Alternate translation: “Moses wrote” or “Moses wrote in the Scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +GAL 4 22 wbg3 ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης, καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας 1 Alternate translation: “one son from the slave girl and one son from the free woman” GAL 4 24 k5qu ἀλληγορούμενα 1 as an allegory An **allegory** is a historical event that represents something else. In Paul’s allegory, the two women referred to in [Galatians 4:22](../04/22.md) represent two different covenants. GAL 4 24 u4hr figs-synecdoche Ὄρους Σινά 1 Mount Sinai **Mount Sinai** is a synecdoche for the law that Moses gave to the Israelites there. Alternate translation: “Mount Sinai, where Moses gave the law to Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) GAL 4 24 u3u9 figs-metaphor δουλείαν γεννῶσα 1 she gives birth to children who are slaves Paul treats the law as if it were a person. Alternate translation: “The people under this covenant are like slaves who have to obey the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])