Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-08-26 18:54:26 +00:00
parent 3581b2c75b
commit 8d6843fa02
1 changed files with 2 additions and 4 deletions

View File

@ -1862,10 +1862,8 @@ ACT 13 4 abcj writing-pronouns αὐτοὶ…ἐκπεμφθέντες 1 they,
ACT 13 4 pisj figs-activepassive ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “because the Holy Spirit had sent them out” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 13 4 iyh8 figs-idiom κατῆλθον 1 went down Luke says that Barnabas and Saul **went down** to Caesarea because that city is lower in elevation than Judea. Alternate translation: “traveled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ACT 13 4 d1q5 Σελεύκιαν 1 Seleucia The word **Seleucia** is the name of a city that is on the seacoast. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 13 5 at85 Σαλαμῖνι 1 Salamis The city of Salamis was on Cyprus Island.
ACT 13 5 ct8b figs-synecdoche κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ 1 they were proclaiming the word of God Here, **word of God** is a synecdoche for “message of God.” Alternate translation: “they proclaimed the message of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 13 5 p5t3 συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων 1 synagogues of the Jews This could mean: (1) “there were multiple Jewish synagogues in the city of Salamis where Barnabas and Saul preached” or (2) “Barnabas and Saul started at the synagogue at Salamis and continued to preach in all the synagogues they found while they traveled around the Island of Cyprus.”
ACT 13 5 sxw6 εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην, ὑπηρέτην 1 And they also had John as an assistant Alternate translation: “And John Mark went with them and was helping them”
ACT 13 5 at85 translate-names Σαλαμῖνι 1 Salamis The word **Salamis** is the name of a city on the island of Cyprus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 13 5 ct8b figs-metonymy τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ 1 they were proclaiming the word of God Luke is using the term **word** figuratively to mean the message that the Holy Spirit wanted Barnabas and Saul to share by using words. Alternate translation: “the message from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 13 6 h9he εὗρον 1 Here the word **they** refers to Paul, Silas, and John Mark.
ACT 13 6 ja1i ὅλην τὴν νῆσον 1 the whole island They crossed from one side of the island to the other and shared the gospel message in each town they passed through.
ACT 13 6 cl2z Πάφου 1 Paphos **Paphos** was a major city on Cyprus island where the proconsul lived.

Can't render this file because it is too large.