From 8c74dd8f32fc9e4002fd034f840f659b4b2d3778 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Tue, 9 Aug 2022 14:29:09 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index ec1f5b7b4a..04789929b9 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -486,7 +486,7 @@ HEB 4 15 jp4n figs-abstractnouns ὁμοιότητα 1 If your language does no HEB 4 15 fve3 χωρὶς ἁμαρτίας 1 he is without sin Alternate translation: “but who did not sin” HEB 4 16 ujt6 grammar-connect-logic-result προσερχώμεθα οὖν 1 Here, **then** introduces an exhortation that is based [4:14–15](../04/14.md). If your readers would misunderstand **then**, you could use a word or phrase that does introduce an exhortation. Alternate translation: “Therefore, let us approach” or “Because of that, let us approach” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) HEB 4 16 sy6y figs-go προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος 1 Here, **approach** refers to getting close to something but not necessarily being right next to it. Here, the author wants believers to **approach** God’s **throne** in heaven. This means that they enter into God’s presence. It does not mean that they enter into heaven to be right next to the **throne**. If your readers would misunderstand **approach**, you could use a word or phrase that refers to being in someone’s presence. Alternate translation: “Let us then with confidence go before the throne of grace” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]]) -HEB 4 16 h49r figs-abstractnouns μετὰ παρρησίας 1 +HEB 4 16 h49r figs-abstractnouns μετὰ παρρησίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **confidence**, you could express the idea by using an adverb such as “boldly” or “confidently.” Alternate translation: “confidently” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 4 16 aj1p figs-metonymy τῷ θρόνῳ 1 to the throne of grace Here, **the throne** refers to God ruling as king. Alternate translation: “to where our gracious God is sitting on his throne” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 4 16 s6vp figs-possession τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος 1 HEB 4 16 e6nb figs-abstractnouns τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος 1