Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-24 23:51:16 +00:00
parent 001f2a235a
commit 8bbcca6905
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -196,9 +196,9 @@ HEB 2 10 scid translate-kinship πολλοὺς υἱοὺς 1 Here, **sons** r
HEB 2 10 nkus figs-abstractnouns εἰς δόξαν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **glory**, you could express the idea by using an adjective such as “glorious.” Alternate translation: “into a glorious place” or “into glorious salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 2 10 sw9t figs-possession τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation Here the author uses the possessive form to speak of Jesus, the **founding leader**, who establishes and leads his people to **salvation**. If your readers would misunderstand this form, you could use a verbal phrase that refers to what Jesus does as **founding leader**. Alternate translation: “the one who leads them to salvation” or “their leader, who establishes their salvation,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 2 10 l321 figs-abstractnouns τῆς σωτηρίας αὐτῶν, διὰ παθημάτων 1 complete If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **salvation** and **sufferings**, you could express the ideas by using verbs such as “save” and “suffer.” Alternate translation: “who saves them through what he suffered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 2 11 ky9v grammar-connect-logic-result γὰρ 1 the one who sanctifies
HEB 2 11 jy9p figs-explicit ὅ…ἁγιάζων, καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι 1 General Information:
HEB 2 11 jzw3 figs-activepassive οἱ ἁγιαζόμενοι 1 those who are sanctified Alternate translation: “those whom he makes holy” or “those whom he makes pure from sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 2 11 ky9v grammar-connect-logic-result γὰρ 1 the one who sanctifies Here, **For** introduces an explanation of how believers can be called “sons” (see [2:10](../02/10.md)) and of why Jesus suffered in order to save these “sons.” If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that does introduce an explanation, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “Everyone who believes is a son, because” or “He saved them through sufferings because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
HEB 2 11 jy9p figs-explicit ὅ…ἁγιάζων, καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι 1 General Information: Here, **the one who sanctifies** is Jesus, and **those who are being sanctified** are believers. If your readers would misunderstand to whom these phrases refer, you could make it explicit. Alternate translation: “the one who sanctifies, Jesus, and we who are being sanctified” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 2 11 jzw3 figs-activepassive οἱ ἁγιαζόμενοι 1 those who are sanctified If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are **being sanctified** rather than focusing on the person doing the “sanctifying.” If you must state who does the action, the author implies that “Jesus” does it. Alternate translation: “those whom Jesus is sanctifying” or “those whom he is sanctifying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 2 11 bj7i figs-explicit ἐξ ἑνὸς 1 have one source Alternate translation: “have one source, God himself” or “have the same Father” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 2 11 ul23 writing-pronouns οὐκ ἐπαισχύνεται 1 he is not ashamed Alternate translation: “Jesus is not ashamed”
HEB 2 11 k1q5 figs-litotes οὐκ ἐπαισχύνεται 1 is not ashamed to call them brothers Alternate translation: “he is proud” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
196 HEB 2 10 nkus figs-abstractnouns εἰς δόξαν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **glory**, you could express the idea by using an adjective such as “glorious.” Alternate translation: “into a glorious place” or “into glorious salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
197 HEB 2 10 sw9t figs-possession τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation Here the author uses the possessive form to speak of Jesus, the **founding leader**, who establishes and leads his people to **salvation**. If your readers would misunderstand this form, you could use a verbal phrase that refers to what Jesus does as **founding leader**. Alternate translation: “the one who leads them to salvation” or “their leader, who establishes their salvation,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
198 HEB 2 10 l321 figs-abstractnouns τῆς σωτηρίας αὐτῶν, διὰ παθημάτων 1 complete If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **salvation** and **sufferings**, you could express the ideas by using verbs such as “save” and “suffer.” Alternate translation: “who saves them through what he suffered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
199 HEB 2 11 ky9v grammar-connect-logic-result γὰρ 1 the one who sanctifies Here, **For** introduces an explanation of how believers can be called “sons” (see [2:10](../02/10.md)) and of why Jesus suffered in order to save these “sons.” If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that does introduce an explanation, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “Everyone who believes is a son, because” or “He saved them through sufferings because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
200 HEB 2 11 jy9p figs-explicit ὅ…ἁγιάζων, καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι 1 General Information: Here, **the one who sanctifies** is Jesus, and **those who are being sanctified** are believers. If your readers would misunderstand to whom these phrases refer, you could make it explicit. Alternate translation: “the one who sanctifies, Jesus, and we who are being sanctified” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
201 HEB 2 11 jzw3 figs-activepassive οἱ ἁγιαζόμενοι 1 those who are sanctified Alternate translation: “those whom he makes holy” or “those whom he makes pure from sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are **being sanctified** rather than focusing on the person doing the “sanctifying.” If you must state who does the action, the author implies that “Jesus” does it. Alternate translation: “those whom Jesus is sanctifying” or “those whom he is sanctifying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
202 HEB 2 11 bj7i figs-explicit ἐξ ἑνὸς 1 have one source Alternate translation: “have one source, God himself” or “have the same Father” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
203 HEB 2 11 ul23 writing-pronouns οὐκ ἐπαισχύνεται 1 he is not ashamed Alternate translation: “Jesus is not ashamed”
204 HEB 2 11 k1q5 figs-litotes οὐκ ἐπαισχύνεται 1 is not ashamed to call them brothers Alternate translation: “he is proud” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])