Edit 'en_tn_41-MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-11-05 00:19:14 +00:00
parent 0aa17b8c5d
commit 8aaae75b3c
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -168,7 +168,7 @@ MAT 5 1 c5rq writing-newevent δὲ 1 Connecting Statement: This introduces a ne
MAT 5 2 q9mm figs-idiom ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ 1 having opened his mouth Here, **having opened his mouth** is an idiom meaning to speak. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “when Jesus began to speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
MAT 5 3 jhdg figs-idiom μακάριοι 1 The phrase **Blessed {are}** indicates that God is giving favor to people and that their situation is positive or good. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “How good it is for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
MAT 5 3 o3y4 figs-nominaladj οἱ πτωχοὶ 1 Jesus is using the adjective **poor** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “people who are poor”(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
MAT 5 3 od1c figs-genericnoun οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι 1 Jesus is referring to people in general in this phrase, not of any particular person. If it would be helpful in your language, use a more natural phrase. See the note in the chapter introduction for a longer explanation. Alternate translation: “The people who are poor in spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
MAT 5 3 od1c figs-genericnoun οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι 1 Jesus is referring to people in general in this phrase, not of any particular person. If it would be helpful in your language, use a more natural phrase. See the note in the chapter introduction for a longer explanation. Alternate translation: “the people who are poor in spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
MAT 5 3 j7ct figs-idiom οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι 1 the poor in spirit The phrase **poor in spirit** refers to someone who is in need of God. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “those who know they need God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
MAT 5 3 wpi6 figs-metonymy ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν 1 for theirs is the kingdom of the heavens See how you translated **kingdom of the heavens** in [3:2](../03/02.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
MAT 5 4 u8s3 figs-idiom μακάριοι 1 See the note in the previous verse. [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

Can't render this file because it is too large.