Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8e440e2bcd
commit
8a1b8e414a
|
@ -380,7 +380,7 @@ HEB 4 1 ev85 figs-abstractnouns τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ 1 to e
|
|||
HEB 4 1 hxln δοκῇ…ὑστερηκέναι 1 Here, the phrase **seem to have failed** could indicate that: (1) a person is showing the outward signs of having **failed**. Alternate translation: “look like you have failed to attain it” (2) someone might think that he or she has **failed**. Alternate translation: “might think that you have failed to attain it” (3) God considers them **to have failed**. Alternate translation: “might be judged to have failed to attain it”
|
||||
HEB 4 2 ioq6 grammar-connect-words-phrases γάρ 1 Here, the word **For** introduces a further explanation of why we should “be afraid” ([4:1](../04/01.md)). The author’s point is that **they** received the promise of rest, but they did not receive rest, because they disobeyed. Since **we** are in the same situation and have also received the promise of rest, we need to “be afraid” that what happened to **them** will happen to **us**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation. Alternate translation: “That is especially true because” or “Indeed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 4 2 m74h figs-activepassive καὶ…ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι 1 For we were told the good news just as they were If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those to whom the **good news** is **proclaimed** rather than focusing on the person doing the “proclaiming.” If you must state who did the action, you could use a vague or indefinite subject. Alternate translation: “we also listened to the good news just as they did” or “someone proclaimed the good news to us also just as to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 4 2 zc7k figs-ellipsis καθάπερ κἀκεῖνοι 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the first half of the sentence. Alternate translation: “just they also had good news proclaimed to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
HEB 4 2 zc7k figs-ellipsis καθάπερ κἀκεῖνοι 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the first half of the sentence. Alternate translation: “just as they also had good news proclaimed to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
HEB 4 2 znk9 writing-pronouns κἀκεῖνοι…ἐκείνους 1 as they were Here, the word **them** refers to the Israelites whom God led out of Egypt and who died in the wilderness without entering the rest (see [3:16–19](../03/16.md)). If your readers would not know to whom **them** refers, you could make it explicit. Alternate translation: “to the Israelite ancestors also … them” or “to that generation also … them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 4 2 qtgc figs-possession ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς 1 Here the author uses the possessive form to describe a **message** that someone, in this case the Israelite ancestors, “heard.” If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the message that they heard” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
HEB 4 2 zza4 grammar-connect-logic-result μὴ συνκεκερασμένους 1 But that message did not benefit those who did not unite in faith with those who obeyed Here, the phrase **not having been mixed** introduces the reason why **the message** did not **benefit them**. If your readers not infer this relationship, you could express it more explicitly. Alternate translation: “since it had not been mixed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue